MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  

Autor Thema: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans  (Gelesen 92253 mal)

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans
« Antwort #260 am: 28.Mai 2017, 08:55:49 »

Das steht schon seit so vielen FMs falsch drin, da muss ich mich erst mal mit der Denkmalbehörde auseinandersetzen, ob ich den Fehler ausbessern darf :P

Das ist wohl eher eine Kennziffer für die Nation, soll wohl "italienischen" heißen ;) Kann mich aber natürlich auch täuschen.
Genau so. Wird ausgebessert.
Gespeichert

BigBoss96

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans
« Antwort #261 am: 30.Mai 2017, 17:57:52 »

Danke für das weitere Update, doch ich bleibe lieber bei der manuellen Version, ist irgendwie oldschool :D
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans
« Antwort #262 am: 01.Juni 2017, 16:14:04 »

Auch bei Steam habe ich noch keine neue Version hochgeladen ;)
Steam und manuelle Version aktualisiere ich immer gleichzeitig.
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans
« Antwort #263 am: 14.Juni 2017, 23:59:22 »

Neue Version der Sprachdatei: 1.2
Neue Version der Sprachdatenbank: 1.4


Sprachdatenbank:
- Bei ein paar Mitarbeiterrollen fehlten noch die weiblichen Varianten (z.B. Mannschaftsärztin, Sportwissenschaftlerin)

Auch wer über Steam abonniert hat, muss (wenn er die Änderung haben will oder erstmals installiert) die lang_db_11.dat hier herunterladen und installieren:
https://sites.google.com/site/waldi98fm/fm17/sprachdatenbank

Oder wie alle, die nicht über Steam abonniert haben und manuell installieren, hier:
https://sites.google.com/site/waldi98fm/fm17/sprachdatei



Sprachdatei:
- Ca. 750 weitere Social-Media-Texte übersetzt
- Eine ganze Reihe von kleineren Fehler ausgebessert und Textverbesserungen


So wurden auch die Bezeichnungen der Einrichtungen angepasst, da sich dort über Jahre doch ein paar Unregelmäßigkeiten ergeben haben. Teils lag das auch daran, dass SI selbst schon so einiges falsch zugeordnet hat (z.B. bei den Fließtexten, in denen die Einrichtungen des Vereins beschrieben sind). Habe ich an SI gemeldet, wollen es bei sich auch ausbessern.


Hier also alle Namen der Einrichtungen, die im Spiel vorkommen.
Jede Einrichtung hat intern einen Wert, der zwischen 1 und 20 liegt (20 ist der Bestwert). Vor Spielstart kann der im Editor geändert werden. Je nach Wert (in den folgenden Listen ist der vorne angegeben) spuckt der FM dann eine entsprechende Bezeichnung aus.

Dazu habe ich den mir sinnvoll erscheinenden Vorschlag von Tery Whenett umgesetzt, bei der Übersicht über die Einrichtungen jeweils eine Zahlenangabe in Klammern dahinterzusetzen.


(4/6) bedeutet also: Das ist die viertbeste von sechs möglichen Bezeichnungen.
(6/10): Die sechstbeste von zehn möglichen Bezeichnungen.
etc.
So weiß man besser, wo der Verein grob steht und muss nicht rätseln: "Großartige, Erstklassige, Exzellente Trainingseinrichtungen... was zum Teufel ist davon nun besser?!"



Trainingseinrichtungen

10 verschiedene Bezeichnungen:

1-3 Schlechte Trainingseinrichtungen (Poor training facilities)
4-5 Einfache Trainingseinrichtungen (Basic training facilities)
6-7 Unterdurchschnittliche Trainingseinrichtungen (Below Average training facilities)
8-9 Brauchbare Trainingseinrichtungen (Adequate training facilities)
10-11 Durchschnittliche Trainingseinrichtungen (Average training facilities)
12-13 Gute Trainingseinrichtungen (Good training facilities)
14-15 Großartige Trainingseinrichtungen (Impressive training facilities)
16-17 Exzellente Trainingseinrichtungen (Excellent training facilities)
18-19 Erstklassige Trainingseinrichtungen (Superb training facilities)
20 Hypermoderne Trainingseinrichtungen (State of the art training facilities)




Jugendeinrichtungen

10 verschiedene Bezeichnungen:

1-3 Schlechte Jugendeinrichtungen (Basic youth facilities)
4-5 Einfache Jugendeinrichtungen (Poor youth facilities)
6-7 Unterdurchschnittliche Jugendeinrichtungen (Below Average youth facilities)
8-9 Brauchbare Jugendeinrichtungen (Adequate youth facilities)
10-11 Durchschnittliche Jugendeinrichtungen (Average youth facilities)
12-13 Gute Jugendeinrichtungen (Good youth facilities)
14-15 Großartige Jugendeinrichtungen (Great youth facilities)
16-17 Exzellente Jugendeinrichtungen (Excellent youth facilities)
18-19 Erstklassige Jugendeinrichtungen (Superb youth facilities)
20 Hypermoderne Jugendeinrichtungen (Top youth facilities)




Jugendtraining

7 verschiedene Bezeichnungen:

1-2 Schlechtes Jugendtraining (Minimal junior coaching)
3-5 Einfaches Jugendtraining (Basic junior coaching)
6-9 Brauchbares Jugendtraining (Adequate junior coaching)
10-13 Durchschnittliches Jugendtraining (Average junior coaching)
14-16 Gutes Jugendtraining (Good junior coaching)
17-19 Exzellentes Jugendtraining (Excellent junior coaching)
20 Einzigartiges Jugendtraining (Exceptional junior coaching)




Nachwuchsrekrutierung

8 verschiedene Bezeichnungen:

1-2 Begrenzte Nachwuchsrekrutierung (Limited youth recruitment)
3-5 Einfache Nachwuchsrekrutierung (Basic youth recruitment)
6-8 Unterdurchschnittliche Nachwuchsrekrutierung (Fairly basic youth recruitment)
9-11 Durchschnittliche Nachwuchsrekrutierung (Average youth recruitment)
12-14 Überdurchschnittliche Nachwuchsrekrutierung (Above average youth recruitment)
15-16 Umfangreiche Nachwuchsrekrutierung (Established youth recruitment)
17-18 Sehr umfangreiche Nachwuchsrekrutierung (Well established youth recruitment)
19-20 Flächendeckende Nachwuchsrekrutierung (Extensive youth recruitment)

Teilweise steht bei Niveau 1: Keine Nachwuchsrekrutierung (No youth recruitment)
Keine Ahnung, warum nur manchmal. Aber egal.





Vereinseinrichtungen

Die Vereinseinrichtungen gibt es im Editor nicht, daher kann ich hier keine Zahlenangaben fürs Niveau angeben.

6 verschiedene Bezeichnungen:

Einfache Vereinseinrichtungen (Basic corporate facilities)
Unterdurchschnittliche Vereinseinrichtungen (Fairly basic corporate facilities)
Brauchbare Vereinseinrichtungen (Adequate corporate facilities)
Durchschnittliche Vereinseinrichtungen (Average corporate facilities)
Gute Vereinseinrichtungen (Good corporate facilities)
Erstklassige Vereinseinrichtungen (Top corporate facilities)
« Letzte Änderung: 15.Juni 2017, 00:01:27 von Waldi98 »
Gespeichert

vonreichsm

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans
« Antwort #264 am: 15.Juni 2017, 06:50:48 »

Vielen, vielen Dank mal wieder. Wie soll das nur ab dem 18er werden wenn du tatsächlich aufhörst?

Zu den weiblichen Berufsbezeichnungen habe ich eine Frage. Es wurden wohl einige Bezeichnungen geändert, die der "Pressesprecher" nicht, oder ist das nur ein Fehler in meinem FM?


Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans
« Antwort #265 am: 15.Juni 2017, 08:38:45 »

Da kann ich nichts machen. Für die Berufsbzeichnungen an dieser Stelle werden immer die männlichen aus der lang_db_11.dat genommen. Selbst wenn ich alle deutschen Texte aus der Sprachdatei lösche, bleibt nämlich diese Jobbezeichnung noch so stehen:

(click to show/hide)

In den Fließtexten sollte aber im Idealfall dann Pressesprecherin, falls eben die Jobbezeichnung im Text vorkommt, und die entsprechenden Pronomen verwendet werden.
Allerdings gibt es auch ein paar Texte, in denen in der Sprachdatei einfach "Pressesprecher" fest drinsteht und kein String verwendet wird, der dann nach Geschlecht unterscheiden könnte. Von daher mag es schwierig sein, im FM auf das Wort Pressesprecherin zu treffen  ;)


Bei anderen Jobs sieht man die weibliche Bezeichnung aber z.B. bei der Mitarbeiterliste:

(Bei Nürnberg ist eigentlich keine weibliche Chef-Datenanalystin. Die hatte ich da nur zu Testzwecken erstellt, also nicht wundern)
« Letzte Änderung: 15.Juni 2017, 08:42:40 von Waldi98 »
Gespeichert

vonreichsm

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans
« Antwort #266 am: 15.Juni 2017, 09:23:43 »

Ist ja auch nicht so wichtig. Wollte es nur schreiben. Mal wieder toll von euch gelöst. Danke nochmal.
Gespeichert

FCHPeter

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans
« Antwort #267 am: 15.Juni 2017, 11:00:44 »

kann einfach nur sagen:  Super Arbeit !!!
Gespeichert

Doddo04

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans
« Antwort #268 am: 15.Juni 2017, 11:20:18 »

Danke Waldi!!!
Du bist der Beste !!!! :D :D :D
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans
« Antwort #269 am: 15.Juni 2017, 14:50:40 »

Ist ja auch nicht so wichtig. Wollte es nur schreiben.
Immer doch. Ich schaue gerne, ob sich was machen lässt - falls ich nicht eh schon weiß, dass es nicht geht.


Danke Waldi!!!
Du bist der Beste !!!! :D :D :D
Bitte keine Selbstverständlichkeiten posten   >:D
Gespeichert

Königsblau

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
Re: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans
« Antwort #270 am: 15.Juni 2017, 18:21:30 »

Endlich eine übersichtliche Darstellung der Einrichtungen. das fehlt mir schon seit Jahren. Ganz großen Dank dafür an dich, Waldi.
Gespeichert
Panini-Ersteller

Los Celtiñas - Back to Eurocelta Storycontest 2016 | Beendet
Gli Immortali - Forza Milan! Storycontest 2017 | Aktiv

Tery Whenett

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
    • Taktiktüftler
Re: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans
« Antwort #271 am: 20.Juni 2017, 09:16:08 »

Danke Waldi fürs bereitwillige Aufgreifen des Vorschlags und die saubere Umsetzung. Das ist wirklich hilfreich jetzt :)
Gespeichert
FM18 im Preisvergleich +  neue Features | FM.Z Cup 2017 - Jedes Team ein echter Gegner. | FM.Zweierkette - Guides & Inspiration zum Football Manager

BigBoss96

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans
« Antwort #272 am: 28.Juni 2017, 17:00:32 »

Das lässt sich wirklich sehen :)
Gute Arbeit !!


In England gibt es ja die Akademie, da wird es in Stufen aufgeteilt, da ist 1 das beste alles nachfolgende ist schlechter :)

Sprich 1 = Super Akademie
          5 = niedrig eingestufte Akademie
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans
« Antwort #273 am: 28.Juni 2017, 19:41:13 »

In der Sprachdatei kann ich da aber nix hinter die Zahlen setzen, da es dafür keine extra Zeilen für diese Zahlen gibt.
Gespeichert

BigBoss96

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans
« Antwort #274 am: 29.Juni 2017, 11:34:01 »

Ja kein Problem, ich wollte nur darauf hinweisen, da es bei der Akademie in die andere Richtung geht. ^-^
Gespeichert

Pauli_Timmy

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans
« Antwort #275 am: 02.Juli 2017, 23:36:22 »

nach langer FM pause von mir mal wieder vielen vielen dank an die macher der sprachdatei .
Gespeichert
EM 2004 TippMeister In der CM Gipfel TippRunde :

-------------------Pauli Timmy--------------------

Lupus Immortalis

  • Halbprofi
  • ****
  • Online Online
Re: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans
« Antwort #276 am: 26.Juli 2017, 16:56:53 »

Jetzt komme ich mal mit einer blöden Frage um die Ecke - gibt es die Möglichkeit, die Zahlen hinter den Vereinseinrichtungen auch irgendwie im Englischen rein zu bekommen? ^^

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans
« Antwort #277 am: 26.Juli 2017, 22:25:38 »

Das geht auch. Dazu musst du von der example.ltf (siehe unten) eine Kopie im selben Ordner erstellen, beliebig umbenennen und z.B. mit Notepad++ öffnen. Parallel öffnest du unsere german.ltf von hier. Dort nach den ganzen Einrichtungen suchen, die ich ja in meinem Beitrag vom 14. Juni gelistet habe. Immer mit einer offenen Klammer dahinter suchen, also z.B. "Schlechte Trainingseinrichtungen (".

Dann stößt du u.a. darauf (bei Trainingseinrichtungen findest du jeweils 2 verschiedene Zeilen, da die Dinger auch gemietet sein können):

KEY-344593: Poor training facilities[COMMENT: standard of team's training facilities]
STR-1: Schlechte Trainingseinrichtungen (1/10)


In deiner Kopie von der example.ltf suchst du nun nach dieser ID 344593 und schreibst einfach:

KEY-344593: Poor training facilities[COMMENT: standard of team's training facilities]
STR-1: Poor training facilities (1/10)



Hinweis: Diese beiden Einrichtungen sind im Englischen vertauscht worden:
1-3 Schlechte Jugendeinrichtungen (Basic youth facilities)
4-5 Einfache Jugendeinrichtungen (Poor youth facilities)


Die example.ltf findest du hier
C:\Users\[DEIN WINDOWS-NUTZERNAME]\Documents\Sports Interactive\Football    Manager 2017\languages

Anschließend im FM die "Example Language" auswählen. Den Namen kannst du aber auch in deiner ltf-Datei ganz oben ändern.

Gespeichert

Lupus Immortalis

  • Halbprofi
  • ****
  • Online Online
Re: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans
« Antwort #278 am: 26.Juli 2017, 22:36:22 »

Danke dir, das ist ja easy. :)

King-Mathers

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline
Re: [FM2017] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans
« Antwort #279 am: 11.August 2017, 19:34:21 »

Nur als Info:

Wenn jemand bei der Aufgabenverteilung unter "Mitarbeiter" die einzelnen Aufgaben nicht sehen kann, bzw. nichts angezeigt wird: Bei mir hat nur die Sprachdatei zu aktualisieren nichts gebracht. Habe dann im Spiel die Sprache kurz auf Englisch und dann wieder auf Deutsch gestellt - dann wurden die Aufgaben wieder sichtbar.

tags
mitarbeiter aufgaben leer kein text
Gespeichert