Vielen Dank an alle die geholfen haben dass das Ganze so schnell geklappt hat, vor allem an Stefan, Waldi und joknutjo :)
vielen dank an alle beteiligten :-) ich habe ein kleines problem vll könnt ihr mir da helfen. ich versuche seit eben dauernd fm15 zu starten aber er bleibt bei so einem komischen ladebildschirm (habe ich vorher noch nie gesehen) im game hängen.irgendeine idee?
vielen dank an alle beteiligten :-) ich habe ein kleines problem vll könnt ihr mir da helfen. ich versuche seit eben dauernd fm15 zu starten aber er bleibt bei so einem komischen ladebildschirm (habe ich vorher noch nie gesehen) im game hängen.irgendeine idee?
Bei mir führt er immer beim Neustart ein Update aus und ich muss nach jedem Start die Sprachdatei neu installieren. Hat das auch jemand?
Erstmal dickes danke, durch euch und denn patch steigt der Spielspaß nochmal.
1 zu 1 alles nach Anleitung keine Probleme.
vielen dank an alle beteiligten :-) ich habe ein kleines problem vll könnt ihr mir da helfen. ich versuche seit eben dauernd fm15 zu starten aber er bleibt bei so einem komischen ladebildschirm (habe ich vorher noch nie gesehen) im game hängen.irgendeine idee?
Bei mir führt er immer beim Neustart ein Update aus und ich muss nach jedem Start die Sprachdatei neu installieren. Hat das auch jemand?
vielen dank an alle beteiligten :-) ich habe ein kleines problem vll könnt ihr mir da helfen. ich versuche seit eben dauernd fm15 zu starten aber er bleibt bei so einem komischen ladebildschirm (habe ich vorher noch nie gesehen) im game hängen.irgendeine idee?
Bei mir führt er immer beim Neustart ein Update aus und ich muss nach jedem Start die Sprachdatei neu installieren. Hat das auch jemand?
Das liegt eher daran dass du die Spieldateien gesichert hast ;-) passiert aber nur einmalig ;-)
Macht zwar keinen Sinn, aber bei mir hat er das auch gemacht.
Eine Frage
Wo ist der Spendebutton?
Auch von meiner Seite ein HERZLICHES DANKESCHÖN! Ausgezeichnet wenn eine solch tolle Community ein Spiel derart verbessern kann...
Ich bin zwar ebenfalls neu beim FM dabei (jaja, die EA-geschädigten:)), aber bin momentan echt dem Fieber verfallen. Insbesondere das Forum war ein grosses Entscheidungskriterium wieder mit nem Manager zu beginnen.
Englisch ging zwar so mehr oder weniger, auf deutsch ists aber wesentlich schöner und vor allem entspannter.
PS: wurde hier eigentlich schonmal über ein "Donate-System" nachgedacht? Ich würde eigentlich den Erstellern von tollen Erweiterungen (Deutschpatch, Fake-inc, etc) für dessen Arbeit gerne was spenden... (die hättens auch verdient!)
Auch von meiner Seite ein HERZLICHES DANKESCHÖN! Ausgezeichnet wenn eine solch tolle Community ein Spiel derart verbessern kann...
Ich bin zwar ebenfalls neu beim FM dabei (jaja, die EA-geschädigten:)), aber bin momentan echt dem Fieber verfallen. Insbesondere das Forum war ein grosses Entscheidungskriterium wieder mit nem Manager zu beginnen.
Englisch ging zwar so mehr oder weniger, auf deutsch ists aber wesentlich schöner und vor allem entspannter.
PS: wurde hier eigentlich schonmal über ein "Donate-System" nachgedacht? Ich würde eigentlich den Erstellern von tollen Erweiterungen (Deutschpatch, Fake-inc, etc) für dessen Arbeit gerne was spenden... (die hättens auch verdient!)
Einfach Octa mal anschreiben, der freut sich sicherlich über Spenden via Paypal. :)
Erstmal Danke natürlich an ALLE die mitgewirkt haben!
Habe alle soweit befolgt wie es in der Anleitung beim Mac steht. Allerdings sind da immer wieder Nummern.
(http://fs2.directupload.net/images/150122/ucodsar6.png) (http://www.directupload.net)
PS: wurde hier eigentlich schonmal über ein "Donate-System" nachgedacht?Jetzt habe ich Hunger auf einen Donat... und die esse ich sonst nie.
Sorry, falls es schon genannt wurde aber ist es normal, dass der vertikale Spielmacher und der vorgeschobene Spielmacher beide mit "VSm" abgekürzt werden?Danke für den Hinweis. Habe nicht drauf geachtet, dass dieses Kürzel schon in Verwendung ist. Machen dann aus dem neuen vertikalen Spielmacher ein „VeS“.
@Enno
Könnte nur ich ändern.
Nur für einen Skin eine extra Version rauszubringen macht allerdings keinen Sinn.
Sollte das Problem öfters bestehen kann ich es ändern, wenn sinnvolle Vorschläge für eine "Abkürzung" kommen und Waldi98 das abknickt.
Klasse Arbeit. Ich habe zwar auf englisch auch schon gespielt, aber in der Muttersprache liest sich das alles dann viel einfacher und schneller.
Ein paar Fehler habe ich gefunden und wollte sie daher mal melden. Es handelt sich um folgende:
- Im individuellen Training ist ein Satz komplett auf englisch. "Unhappy with the high team training workload" lautet dieser.
- Bei den Interviews stehen "Voorzichtig" und "Bevlogen".
- Beim Status für die Spieler wie z.B. "Erste Elf, Backup oder Rotation" gibt es einen Fehler. Es steht dort noch "Eerste Elftal".
FEHLERBEHEBUNG
Es fehlen teilweise Texte (leere Buttons z.B. bei Pressekonferenzen). Dies ist ein Installationsfehler! Lest euch noch einmal in Ruhe die Readme-Datei durch!
Positionsbeschreibungen (torhüter) werden teilweise klein geschrieben (lässt sich nicht beheben!).
ACHTUNG: Dies ist ein Workaround und daher müssen leider ganz wenige Begriffe niederländisch bleiben (Doorgan statt Weiter, zondag und zaterdag o.ä.). Dies liegt in der Natur der Datei und kann NICHT geändert werden.
Solltet ihr komplette niederländische Sätze finden, gebt bitte Bescheid.
Erstmal Danke natürlich an ALLE die mitgewirkt haben!
Habe alle soweit befolgt wie es in der Anleitung beim Mac steht. Allerdings sind da immer wieder Nummern.
(http://fs2.directupload.net/images/150122/ucodsar6.png) (http://www.directupload.net)
@Enno
Könnte nur ich ändern.
Nur für einen Skin eine extra Version rauszubringen macht allerdings keinen Sinn.
Sollte das Problem öfters bestehen kann ich es ändern, wenn sinnvolle Vorschläge für eine "Abkürzung" kommen und Waldi98 das abknickt.
Ach so, alles klar Stefan - danke für die Antwort! Dann warte ich erstmal ab, vielleicht stört das ja mehrere Leute, die den Scorpio-Skin benutzen.
Wenn das geht, könnte man beim Scout-Namen z.B. das "Taktisch" usw. dahinter weglassen und/oder vielleicht einfach nur"(Be-)Wertung" statt "Beurteilung" nehmen?
Na mal schauen, vielleicht wird das ja was :)
@Dani190283
Wo der englische Satz herkommt muss ich noch überprüfen.
Keine Ahnung ob das änderbar ist. In unserer Datei gibt es ihn so nicht.
Die vereinzelt vorkommenden niederländischen Wörter kann man nicht ändern!
Da wurde n {upper} oder wie das heißt vergessen. :D
Positionsbeschreibungen (torhüter) werden teilweise klein geschrieben (lässt sich nicht beheben!).
Ich glaube das Problem liegt eher bei den Usern, die nicht aufmerksam lesen.ZitatPositionsbeschreibungen (torhüter) werden teilweise klein geschrieben (lässt sich nicht beheben!).
Ist es bei den anderen auch so, dass das Weiter Button Doorgan heisst? Danke schon mal für eure Antworten.
Gruß
Ist es bei den anderen auch so, dass das Weiter Button Doorgan heisst? Danke schon mal für eure Antworten.
Gruß
Das ist nicht zu ändern!
Das ist schon seit ein paar Versionen so und lässt sich auch nicht mit Tricks ändern.
Ich glaube das Problem liegt eher bei den Usern, die nicht aufmerksam lesen.ZitatPositionsbeschreibungen (torhüter) werden teilweise klein geschrieben (lässt sich nicht beheben!).
uups, sorry. das hab ich wohl übersehen.
Dito. Siehe oben.Ist es bei den anderen auch so, dass das Weiter Button Doorgan heisst? Danke schon mal für eure Antworten.
Gruß
Das ist nicht zu ändern!
Thx
Ich verstehe dich gerade nicht Waldi:
Was um Gottes Willen soll Übersichtät? Da ist doch definitiv ein ät am Schluss zu viel. Bei den Attributen steht ganz normal "Übersicht".
steht bei Euch kein "ÜbersichtÄT" im Scoutingbericht? Ich bin mir sicher dass die Sprachdatei richtig installiert ist.
@Kruj:
In der Sprachdatei steht dort momentan dies:
Affluence[comment: Wort gesucht, ansonsten bleibt es beim englischen Ausdruck]
Würde es einfach "Begüterte" (oder "Wohlstand") nennen. Geht wohl darum, wie viele begüterte Fans der Verein anziehen kann.
Danke an alle. Top Arbeit. :police:
Nun zum gefundenen Fehler:
In der Länderübersicht in Europa sehe ich die Fahne vom Kosovo, nur als Land steht dort "Crimea" was eigentlich Kosovo heißen soll.
Ein kleiner, aber lustiger Übersetzungsfehler -->http://www11.pic-upload.de/24.01.15/3k6vjemahk68.jpg(click to show/hide)
Match = Spiel = übereinstimmen/entsprechen
LG und Vielen Dank - ich liebe euch! :)
Wird zu Übereinstimmung geändert (wenn Waldi nichts dagegen hat und das Wort für den Standard-Skin nicht zu lang ist).Genau. Hieß im FM14 auch schon "Übereinstimmung". Die ID hat SI nur neu angelegt, weil sie das und die Zahlen ("2/5"...) nun in einem Button haben.
Ich möchte, dass die Spieler wissen, dass sie jederzeit zu mir kommen könnenIch nehme dann das. Im einen Teilsatz Einzahl und im anderen Mehrzahl ist grammatikalisch in der Tat "unglücklich".
Im ersten Screenshot fehlt ein Leerzeichen bei "Nunja".PPS: Nun ja schreibt man getrennt. ;)
Und im zweiten Screenshot ist die Interpunktion irgendwie "verrutscht", vielleicht lieber so:
"Brasilien-Trainer Alexandre Gallo wurde ebenfalls auf der Tribüne entdeckt; dem Anschein nach war Marcos Rodrigo der Grund seines Besuchs."
P.S.: Mache ich mich eigentlich unbeliebt? :-[ Ich freue mich nur so über die deutsche Version, dass ich mir das alles tatsächlich durchlese 8) ;)
Ja eben - und im Text steht es als "Nunja" ;)Im ersten Screenshot fehlt ein Leerzeichen bei "Nunja".PPS: Nun ja schreibt man getrennt. ;)
Und im zweiten Screenshot ist die Interpunktion irgendwie "verrutscht", vielleicht lieber so:
"Brasilien-Trainer Alexandre Gallo wurde ebenfalls auf der Tribüne entdeckt; dem Anschein nach war Marcos Rodrigo der Grund seines Besuchs."
P.S.: Mache ich mich eigentlich unbeliebt? :-[ Ich freue mich nur so über die deutsche Version, dass ich mir das alles tatsächlich durchlese 8) ;)
P.S.: Mache ich mich eigentlich unbeliebt? :-[Nö ;)
Ist nicht korrigierbar, gehört zu den paar holländischen Wörtern, die sich nicht übersetzen lassen ;)
Unterm Strich finde ich die sprachdatei schon erstaunlich gut, deutlich besser als zu Release im Vorjahr.Wurde damals auch quasi komplett ohne Korrektur veröffentlicht ;)
@Enno:o?! Wirklich merkwürdig!
Strange!!!
Bei mir steht auf einmal "Nichts besonderes festgestellt" ohne weitere Punkte (beim gleichen Spieler ohne auf Weiter/Doorgaan zu klicken). :o
Muss ich mir anschauen.
Bei muss ist das t zuviel.
Ich weiß nicht ob es hier hingehört, aber bei mir steht in der Bundesliga Teamanalyse vom Vfl Wolfsburg Kevin de Bruyne zum VFL von Chelsea im Januar 1954 verpflichtet wurde. Liegt das an der Sprachdatei? Weil in seiner Karriere Statistik stimmt alles.Überleg mal ganz scharf:(
Ist nicht korrigierbar, gehört zu den paar holländischen Wörtern, die sich nicht übersetzen lassen ;)
Und ich hoffe das war jetzt nicht dein ernst! Es geht um die technische Machbarkeit einer Übersetzung, nicht um die linguistische!
Ich weiß nicht ob es hier hingehört, aber bei mir steht in der Bundesliga Teamanalyse vom Vfl Wolfsburg Kevin de Bruyne zum VFL von Chelsea im Januar 1954 verpflichtet wurde. Liegt das an der Sprachdatei? Weil in seiner Karriere Statistik stimmt alles.Ich nehme mal an, das liegt am Spiel. Wenn du auf Englisch umstellst, siehst du, ob das Problem auch dort besteht.
Ich finde wenn dann nur selten Zahlen statt Namen oder Clubs bzw die paar Worte in Holländisch machen auch keinen dümmer ;)
Allerdings haben sich manchmal ein paar Buchstaben verirrt: Bei mir stellt sich langsam der Buchstabe s als Problemkind da: Wenn er das sein soll ist er weg und wenn er dort nichts zu suchen hat taucht er aber plötzlich auf :D Aber auch das sind Kleinlichkeiten dich ich wenn der Fm in einer anderen Sprache währe ja gar nicht merken würde...
Zu dem kommenden Update habe ich noch eine Frage: Muss mann dann die komplette Sprachdatei neu installieren oder gibts dann eine eigene Update Datei?
Da ich kaum Motivation und wohl auch keine Zeit aufbringen kann, um hier mitzuhelfen, verlose ich einfach mal als kleiner Anreiz für alle Bastelwütigen Übersetzer 2 PC-Spiele nach Wahl. Egal ob jemand 100 oder 1000 Zeilen übersetzt, jeder, der mithilft, wird an der Verlosung gleichwertig berücksichtigt. Jene, die an Teil 2 mitarbeiten, gehören da natürlich auch dazu.
Sorry für die Frage aber,Guck mal hier rein: http://www.meistertrainerforum.de/index.php/board,51.0.html
wie komme ich an ein neues layout ( aussehen ) für FM 15?
Sehe, das dass Interface ingame bei vielen ganz anders ausschaut als bei mir kamm man das auch irgendwie ändern?
Danke
Hallo,
habe Skin Vitrex MMX heruntergeladen und installiert und auch cache geleert aber nix passiert ?!
Habe die Datei entpackt in den schon vorhandenen Skin Ordner bei meinen eigenen Dateien, war das richtig so ?
Habe eine anleitung von octi gelesen komme damit aber wohl nicht ganz so klar.
Bitte um Hilfe
Danke Pierre
@Enno
Könnte nur ich ändern.
Nur für einen Skin eine extra Version rauszubringen macht allerdings keinen Sinn.
Sollte das Problem öfters bestehen kann ich es ändern, wenn sinnvolle Vorschläge für eine "Abkürzung" kommen und Waldi98 das abknickt.
Ach so, alles klar Stefan - danke für die Antwort! Dann warte ich erstmal ab, vielleicht stört das ja mehrere Leute, die den Scorpio-Skin benutzen.
Wenn das geht, könnte man beim Scout-Namen z.B. das "Taktisch" usw. dahinter weglassen und/oder vielleicht einfach nur"(Be-)Wertung" statt "Beurteilung" nehmen?
Na mal schauen, vielleicht wird das ja was :)
Sorry, klarer Fall von Brett vorm Kopp: Habe einfach die Scoutberichte mit den Attributen getauscht und jetzt ist alles jut (weil die Scoutberichte in dem Kasten mehr Platz haben, wird auch alles angezeigt, wie es soll) ::) 8)
@Enno
Könnte nur ich ändern.
Nur für einen Skin eine extra Version rauszubringen macht allerdings keinen Sinn.
Sollte das Problem öfters bestehen kann ich es ändern, wenn sinnvolle Vorschläge für eine "Abkürzung" kommen und Waldi98 das abknickt.
Ach so, alles klar Stefan - danke für die Antwort! Dann warte ich erstmal ab, vielleicht stört das ja mehrere Leute, die den Scorpio-Skin benutzen.
Wenn das geht, könnte man beim Scout-Namen z.B. das "Taktisch" usw. dahinter weglassen und/oder vielleicht einfach nur"(Be-)Wertung" statt "Beurteilung" nehmen?
Na mal schauen, vielleicht wird das ja was :)
Sorry, klarer Fall von Brett vorm Kopp: Habe einfach die Scoutberichte mit den Attributen getauscht und jetzt ist alles jut (weil die Scoutberichte in dem Kasten mehr Platz haben, wird auch alles angezeigt, wie es soll) ::) 8)
...und jetzt sind in der neuesten Fassung des Scorpio-Skins im Player Overview der Scoutbericht und die Attribute fest eingestellt, so dass das oben geschilderte Problem wieder auftritt und nicht zu beheben ist: Der Trainername wird mit "Beurteilung ..." überschrieben :'( Wäre es nicht doch möglich, eine kürzere Variante der deutschen Worte zu nehmen? :-[
(http://www11.pic-upload.de/28.01.15/v9em5eolbqp.png) (http://www.pic-upload.de/view-25976893/Unbenannt.png.html)
Zum einen:
Die Überschneidung im Screen ist so groß, dass man ja quasi bei "Beurteilung Fähigkeiten" das Wort "Beurteilung" komplett weglassen müsste, oder? Ich dachte mir, dass das ja im Englischen dann ja eigentlich auch zu Überschneidungen kommen müsste.
Aber vielleicht ist dann ja auch die Einteilung der Texte anders - keine Ahnung.
Habe mir deshalb mal den Scorpio-Skin runtergeladen. Aber der sieht bei mir ganz anders aus (anderer Schrifttyp z.B.). Könntest du mir mal einen Link schicken?
Aber generell:
Ich glaube nicht, dass viele in der Spielerübersicht diese Übersicht "Scoutberichte" anstatt die Attribute anzeigen lassen (im normalen Skin gibt es die Möglichkeit ja nicht mal).
Zudem kommt der Begriff "Beurteilung Fähigkeiten" nur 2x in der Sprachdatei vor. Das heißt, wenn wir dort eine Abkürzung á la "B Fäh" wählen, würde das wohl auch anderswo auftauchen, was nicht Sinn der Sache wäre.
bügel dir doch einfach das panel von der letzten scorpio version drüber...
"B Fäh" klingt auch nicht wirklich toll, das stimmt ;DSo ist die momentane Abkürzung für "Beurteilung Fähigkeiten" (als längere Variante gibt es auch noch "Bewertung F"), wie sie wohl in gewissen Spaltenüberschriften genutzt wird.
Naja, der Name des Trainers im Screen ist ja zufällig auch ungewöhnlich lang, deshalb habe ich gedacht, wenn man "(Taktisch)" usw. nach dem Trainernamen weglassen würde und "Wertung" statt "Beurteilung" nimmt, könnte es hinhauen.
<widget class="player_scout_reports_panel" id="tabx" file="wannachupbrew player scout reports" valid_for_unemployed_managers="false" valid_for_international_managers_other_team="false" late_loading="true" default_width="-2">
nach: <widget class="player_scout_reports_panel" id="tabx" file="wannachupbrew player scout reports" valid_for_unemployed_managers="false" valid_for_international_managers_other_team="false" late_loading="true" default_width="-3">
Im Match bei einer Gelben Karte für den Spieler xy steht unten "xy zückt die gelbe Karte!".Falls es genauso dort steht, muss auch noch gelb großgeschrieben werden.
Da sollte wohl entweder der Schiriname stehen oder bei der Übersetzung ist was schiefgelaufen...
Hallo Leute erstmal danke für Eure Arbeit!!!
Nun aber leider zu einem Problem bei mir, wollte Heute ein neues Spiel starten mit der Sprachdatei jedoch kommt jedesmal vor der Ligenauswahl ein Chrush dump. Nach zich Versuchen samt Cache leeren usw habe ich über Steam dann den FM auf Fehler überprüfen lassen und er fand 4 fehlerhafte Dateien die ich wechseln ließ. Nach Neustart des FM war alles auf holländisch, habe danach die Sprachdateien wieder installiert nun habe ich wieder das Absturzproblem hat hier jemand die selben Probleme?
Hallo Leute erstmal danke für Eure Arbeit!!!
Nun aber leider zu einem Problem bei mir, wollte Heute ein neues Spiel starten mit der Sprachdatei jedoch kommt jedesmal vor der Ligenauswahl ein Chrush dump. Nach zich Versuchen samt Cache leeren usw habe ich über Steam dann den FM auf Fehler überprüfen lassen und er fand 4 fehlerhafte Dateien die ich wechseln ließ. Nach Neustart des FM war alles auf holländisch, habe danach die Sprachdateien wieder installiert nun habe ich wieder das Absturzproblem hat hier jemand die selben Probleme?
Hatte ich auch bei mir hatte Steam sogar mehr als 60 fehlerhafte Datein gefunden.
Nach Neuinstallation der fake lnc und der der Sprachdatei ging es dann.
Probier einmal nach jedem Installationsschritt das Spiel zu starten. Dann kommst du vielleicht darauf wo der Fehler ist.
Dazu rate ich dir auch. Erst einmal den FM neu installieren. Bevor du dann alle Files drüberbügelst, bitte den nackten FM starten und probeweise einen neuen Spielstand starten. Wenn er immer noch abstürzt, musst du auf jeden Fall den Cache löschen. Prinzipiell sollte eine einfache Neuinstallation jedoch reichen.
Öffne die "player overview panel.xml" mit z.B. Notepad++.
Ändere Zeile 105 von:Code: [Auswählen]<widget class="player_scout_reports_panel" id="tabx" file="wannachupbrew player scout reports" valid_for_unemployed_managers="false" valid_for_international_managers_other_team="false" late_loading="true" default_width="-2">
nach:Code: [Auswählen]<widget class="player_scout_reports_panel" id="tabx" file="wannachupbrew player scout reports" valid_for_unemployed_managers="false" valid_for_international_managers_other_team="false" late_loading="true" default_width="-3">
Dadurch wird "player_attributes_panel_overview" genauso groß (wird also keiner) wie "player_scout_reports_panel" (wird dementsprechend größer).
Eine Überschneidung bei deinem gaaaaanz langen Namen könnte trotzdem noch auftreten.
Stefan
Beim kompletten Flügelverteidiger gibt es jetzt wohl die beiden Aufgaben U und A, angezeigt wird aber noch der Text, das es für ihn nur die Aufgabe A gibt. Sowohl bei U als auch A steht der selbe Text.
Habe jetzt leider keine Screenshots, aber folgende "Fehler" sind mir gestern Abend beim Spielen aufgefallen.
- Bei den Regeln der Bundesliga ist ein kompletter Satz in Englisch
- Wenn man bei Vertragsverlängerungen für einen Spieler ist, steht rechts oben (müssten die Registrierungsregeln) ein String
Der Fehler wird im kommenden Update behoben sein. Die Gelbe Karte war hier zwar großgeschrieben. An ein paar anderen Stellen nicht, was ebenso korrigiert wird (wie die roten Karten natürlich auch).Im Match bei einer Gelben Karte für den Spieler xy steht unten "xy zückt die gelbe Karte!".Falls es genauso dort steht, muss auch noch gelb großgeschrieben werden.
Da sollte wohl entweder der Schiriname stehen oder bei der Übersetzung ist was schiefgelaufen...
Beim kompletten Flügelverteidiger gibt es jetzt wohl die beiden Aufgaben U und A, angezeigt wird aber noch der Text, das es für ihn nur die Aufgabe A gibt. Sowohl bei U als auch A steht der selbe Text.
Ok, wenn man auf Englisch umstellt, sind da die entsprechenden Sätze. Aber in unserer Sprachdatei fehlen diese englischen Texte.
Muss Stefan mal sehen, ob er die ausfindig machen kann. [@Stefan: Schreibe dir eine PN mit Screen von diesen Sätzen]Habe jetzt leider keine Screenshots, aber folgende "Fehler" sind mir gestern Abend beim Spielen aufgefallen.
- Bei den Regeln der Bundesliga ist ein kompletter Satz in Englisch
- Wenn man bei Vertragsverlängerungen für einen Spieler ist, steht rechts oben (müssten die Registrierungsregeln) ein String
Ist bei mir beides nicht der Fall oder ich übersehe was. Bitte Screens nachreichen.Der Fehler wird im kommenden Update behoben sein. Die Gelbe Karte war hier zwar großgeschrieben. An ein paar anderen Stellen nicht, was ebenso korrigiert wird (wie die roten Karten natürlich auch).Im Match bei einer Gelben Karte für den Spieler xy steht unten "xy zückt die gelbe Karte!".Falls es genauso dort steht, muss auch noch gelb großgeschrieben werden.
Da sollte wohl entweder der Schiriname stehen oder bei der Übersetzung ist was schiefgelaufen...
<translation id="title" type="use" value="Coach Report" />
das macht:<translation id="title" translation_id="255037" type="use" value="Coach Report" />
<translation id="title" type="use" value="Suitability" />
das:<translation id="title" translation_id="344952" type="use" value="Suitability" />
Beim Skorpio Beta Skin kann man das beheben, indem man in der "player overview panel.xml" ...
juhu update, mal ne doofe frage einfach bei der installation genau so vorgehen wie bei der version 1.0?
Hi, hier zwei Fehler aus der v1.0
Falls nochmal eins geplant ist, hätte ich hier noch etwas:
Irgendwo scheint da was zu fehlen...Jupp, da sollte der Kontinent stehen ("Europäische Fußball-Kurier"). Sollte sich lösen lassen.
Noch was: Wenn ich während des Spiels eine schnelle Auswechslung durchführen und anschließend die Rolle ändern will, ist der Kasten mit der Erklärung der Rolle leer. Liegt das an der Sprachdatei oder ist das ein genereller Fehler?Ist mit der englischen Sprachdatei genauso. Ab und an bleibt der Kasten leer. Wenn du die Rolle auswählst und dann noch mal in eben das Menü gehst, steht die Beschreibung z.B. da.
Kurze Frage: Habe gerade alle Deutsch-Files verschoben...Muss ich anschließend im FM15 den Cache leeren/Skin Neu laden damit die Sprachdatei 1.1 aktiviert wird!?!?!?Bei mir ging es jetzt auch so. Hatten früher aber auch schon mal das Problem, dass es nicht ging. Im Zweifel einfach mal Cache leeren und Skin neu laden.
Wird natürlich noch ein Update geben. Du hast mit deinen jüngsten Fehlermeldungen eh noch in ein Wespennest gestochen. Dort sind 100-200 IDs, bei denen noch so manch kleine Fehler drin sind.
sowas ist ein sehr beliebter Fehler. Das schreibt man entweder getrennt oder so wie deinen zweiten Alternativvorschlag. ;)Wird natürlich noch ein Update geben. Du hast mit deinen jüngsten Fehlermeldungen eh noch in ein Wespennest gestochen. Dort sind 100-200 IDs, bei denen noch so manch kleine Fehler drin sind.
Na, dann mache ich mal weiter:
(http://www11.pic-upload.de/01.02.15/ilxxxwb1mfvp.png) (http://www.pic-upload.de/view-26009004/Unbenannt1.png.html)
1. Entweder "sowas" oder " so etwas", würde ich sagen
2. Da fehlt ein Komma
Im vorliegenden Fall schlage ich so etwas vor.
(http://www11.pic-upload.de/01.02.15/ilxxxwb1mfvp.png) (http://www.pic-upload.de/view-26009004/Unbenannt1.png.html)
1. Entweder "sowas" oder " so etwas", würde ich sagen
Wenn euch "so etwas" lieber ist, kann man das machen. Wenn ich dafür auch "Riskio" in "Risiko" ändern darf ;)
Gleich ein doppelter Fehler:
1. Die Tore beider Mannschaften fehlen, stattdessen steht dort nur ein Doppelpunkt
2. Niederlage steht gleich doppelt da
Lass doch erstmal Steam die Installation reparieren, guck ob alles wieder geht und dann schau weiter.
Erstmal vielen Dank für die Sprachdatei!!
Aber seitdem ich die Sprachdatei installiert habe, kommt es zu vielen crash dumbs vor, ohne gabs gar keine. Hat das Problem jemand noch?
Der Gegner war nicht auf 9, sondern auf 10 Spieler dezimiert, da es nur einen Platzverweis gab, wie man der Spielinfo unten entnehmen kann. Fehler der Sprachdatei oder allgemeiner Fehler?
edit: OK, habe gerade nachgeschaut. Im Englischen steht da auch "nine-man", sodass dies nichts mit der Sprachdatei zu tun hat.
Der Gegner war nicht auf 9, sondern auf 10 Spieler dezimiert, da es nur einen Platzverweis gab, wie man der Spielinfo unten entnehmen kann. Fehler der Sprachdatei oder allgemeiner Fehler?
edit: OK, habe gerade nachgeschaut. Im Englischen steht da auch "nine-man", sodass dies nichts mit der Sprachdatei zu tun hat.
Hatten wir das schon?Nö ;)
Hallo,
ist diese Deutsche Sprachversion auch in der Demoversion möglich?
greetz
Ist ein Eintrag in der lnc:
"STADIUM_GENDER_CHANGE" 1315 2 ""
ändern in
"STADIUM_GENDER_CHANGE" 1315 3 ""
@Dani190283
Stadium_Gender_Change über die lnc funktioniert nicht mehr richtig (glaube seit dem FM13).
Du musst also den Stadionnamen original lassen oder mit dem falschen Gender leben.
@Dani190283
Stadium_Gender_Change über die lnc funktioniert nicht mehr richtig (glaube seit dem FM13).
Du musst also den Stadionnamen original lassen oder mit dem falschen Gender leben.
Irgendwie dachte ich mir das schon, da ich so gut wie alles probiert hatte. Trotzdem danke.
Vertausche Co-Trainer und Assistenztrainer, dann stimmt es.
Hilfe, was habe ich falsch gemacht, dass bei mir bei einigen Sachen zahlen kommen und nicht setze?
...ob der Leistung..."Ob der Leistung" ist kein Fehler, sondern schönes Deutsch. :)
mir ist ein fehler bei den spielkommentaren aufgefallen --- einen screen dafür hab ich aber leider nicht.
bei einer gelben karte für "spielen x" steht manchmal da "spielen x greift in die Tasche". das kann ja sein, wenn er den schiri bestechen will, ist aber sicher nicht so gemeint. ich halte meine Finger im nächsten spiel bereit auf cmd+shift+3, um den screen nachzuliefern.
@juveDas werde ich dann wohl ;)
Wird behoben.
Waldi wird wohl etwas wie
"Wir haben eine relativ professionelle Mannschaft und [%male#1-surname] wird dazu beitragen, die Professionalität weiter zu verbessern."
daraus machen.
Gibt es eigentlich ein Spendenkonto für das Forum, bei dem man sich erkenntlich zeigen kann?
Unter Double ist im FM gemeint, wenn man zwei beliebige Titel geholt hat. Egal ob Meisterschaft oder Supercup.
(http://abload.de/img/unbenanntrejer.jpg)Welchen Namen hättest du denn erwartet? Kann nämlich gut sein, dass es hier um den Kontinent geht.
Falsche Staatsname
Welchen Namen hättest du denn erwartet? Kann nämlich gut sein, dass es hier um den Kontinent geht.
was vorher in den 1520er ordner kam, kommt jetzt in den 1530...
Die Länder(nicht nur bei der auswahl), die Liegen,.......Länder (auch Verletzungen?) deuten auf die Sprachdatenbank hin. Muss sich Stefan anschauen.
Ich hab grad ein Update vom Manager gefahren und nun ist die Sprache nicht mehr komplett deutsch, sie ist nun halb deutsch halb englisch.Durch das Lesen der aktuellsten Beiträge dieses Threads. ;)
Wie kann ich das beheben?
Ich hab grad ein Update vom Manager gefahren und nun ist die Sprache nicht mehr komplett deutsch, sie ist nun halb deutsch halb englisch.
Wie kann ich das beheben?
was vorher in den 1520er ordner kam, kommt jetzt in den 1530...
Das mit den Zahlen geht weg, wenn ihr die dutch.ltc aus dem Update-Ordner in den 1530-languages-Ordner kopiert.
;)
Das mit den Zahlen geht weg, wenn ihr die dutch.ltc aus dem Update-Ordner in den 1530-languages-Ordner kopiert.
;)
Das mit den Zahlen geht weg, wenn ihr die dutch.ltc aus dem Update-Ordner in den 1530-languages-Ordner kopiert.
;)
nicht ganz vereinzelt habe ich noch zahlen aber großteil ist weg. Mehr stört eher das sich die Flächen etwas verschieben, aber auch damit kann man leben. :)
Manche Sätze sind sicher Englisch, weil sie durch das Update neu angelegt wurden. Das kann durchaus auch Sätze betreffen, die bisher schon ins Deutsche übersetzt waren. Dort wurden einfach Fehler im Englischen verbessert und damit die deutsche Zeile wieder "überschrieben". Da müsst ihr dann auf ein Update der Sprachdatei warten.
ich hab einen fehler gemacht. hab es gefunden, danke.
eine frage noch. der button, der die woche weiter startet oben rechts wurde noch nie übersetzt oder?
ist halt nicht wichtig, aber cooler wäre es :D
Das mit den Zahlen geht weg, wenn ihr die dutch.ltc aus dem Update-Ordner in den 1530-languages-Ordner kopiert.
;)
nicht ganz vereinzelt habe ich noch zahlen aber großteil ist weg. Mehr stört eher das sich die Flächen etwas verschieben, aber auch damit kann man leben. :)
Jo, hoffe da kann man was machen, nervt schon, besonders wenn man im fenstermodus spielt
Ich hab grad ein Update vom Manager gefahren und nun ist die Sprache nicht mehr komplett deutsch, sie ist nun halb deutsch halb englisch.Durch das Lesen der aktuellsten Beiträge dieses Threads. ;)
Wie kann ich das beheben?
Zu den übergroßen Buttons:
Habe bei mir gerade keine entdeckt.
Ich habe das Problem das ich bei dem Mitarbeiter Button nun nicht mehr auf die Leiste mit Arbeitsamt usw komme.
Das ist nur noch ein schwarzer Balken.
Kann mir jemand helfen?
Vielleicht hast du einfach noch nicht upgedatet?
Also bis auf den Update 1530 Ordner habe ich es überall eingefügt.
Wo muss ich das in dem 1530 Ordner einfügen? die Dutch Datei einfach rein verschieben klappt nicht.
Geh einfach die Anleitung durch und ersetze beim lesen bei den Zielverzeichnissen (also die, wo du die Dateien hinkopieren sollst) 1500 durch 1530 und 1520 durch 1530.
Schritt 6 zusätzlich mit den normalen Verzeichnissnamen durchführen (also einmal mit 1500-->1530 und einmal mit 1500 bleibt 1500).
Wo soll ich das denn bei 1530 hinein kopieren??
ich hab folgendes Problem:
Nachdem Update hatte ich auch überall die zahlen stehen,hab dann glaub ich unüberlegt paar Dateien in falschen Ordnern kopiert und es ging nix mehr...hab nun alles komplett gelöscht und es neu aufgespielt, die deutsche sprachdatei installiert, ich hatte aber natürlich im Verzeichnis kein Ordner 1520 da er ja automatisch das update vom spiel installiert hat und ich nun die Dateien anstatt in 1520 Ordner in 1530 kopiert habe....
doch im spiel selber ist weiterhin alles auf Holländisch keine deutsche sprachdatei....
habt ihr eine Idee?
in Einstellungen den Skinwechsel gemacht?
...
Hab die Sprachdatei mehrfach neu installiert, da ich aber auch gelesen habe, dass Zahlen überhaupt nicht mehr auftauchen sollen, wenn man es richtig gemacht hat, bin ich nicht mehr ganz sicher, ob hier wirklich nur das Update die Probleme macht.
Zu den Zahlen:
Überall wo trotzdem noch eine Zahl steht, dürfte es sich um eine neue/überarbeite englische Zeile durch den Patch handeln.
Die werden dann natürlich noch übersetzt und sind dann im nächsten Update mit dabei.
Bsp. im Scoutingbericht beim Screen von Enno unter "Bester Fuß" (was ich mal zu "Starker Fuß" mache...) gibt es jetzt neu "Is very one-footed".
Es gilt quasi das, was ich hier geschrieben habe. Nur, dass dort kein englischer Text, sondern Zahlen stehen.Manche Sätze sind sicher Englisch, weil sie durch das Update neu angelegt wurden. Das kann durchaus auch Sätze betreffen, die bisher schon ins Deutsche übersetzt waren. Dort wurden einfach Fehler im Englischen verbessert und damit die deutsche Zeile wieder "überschrieben". Da müsst ihr dann auf ein Update der Sprachdatei warten.
ja alles gemacht...taucht einfach nicht auf...bin verzweifelt :(
Also in allen Ordnern hat es geklappt nur nicht in Ordner 1530.
Welche Datei soll ich da in welchen Ordner rein kopieren?
Habe mal folgenden Text in den ersten Beitrag eingefügt. Stefan kann ihn ja bei Bedarf wieder rausnehmen bzw. ihn anpassen. Aber so dürfte zumindest sichergestellt sein, dass die meisten Leute kein Herzrasen bekommen. ;)
Bitte beachtet, dass mit dem finalen Patch 15.3.0 einerseits neue Zeilen hinzugekommen sind, andererseits aber auch neue Verzeichnisse befüllt werden müssen (im übrigen geht das ganz analog wie in den Schritten der Anleitung). Eine Aktualisierung der Anleitung, ein Update der Sprachdatei und weitere Problembehebung (niederländische Verletzungen oder Ländernamen) sind zeitnah geplant. Bitte übt euch einfach noch etwas in Geduld. Danke!
Sicher, ich will dem nur vorbeugen, falls das unbedarfte User nicht auf die Reihe kriegen.
Ist natürlich einfach, vom hohen Ross herab zu argumentieren, aber die Panik, die immer nach solchen Patches aufkommt, zeigt mir sehr deutlich, wie wenig sich Nutzer mit ihren PCs beschäftigen. Ein Blick in die Installationsanleitung genügt doch eigentlich, um das Muster zu erkennen. Die Strukturen des FMs und der Sprachdateien sind seit Jahren sehr ähnlich, da sollte es also wenig Überraschungen bereithalten. Ich finde es schade, dass sich heutzutage immer weniger Leute die Mühe machen, etwas mehr vom Innenleben ihres PCs zu erfahren und damit meine ich gar nicht, dass die Kiste "aufgeschraubt" werden soll. Aber das Ablegen der Scheuklappen und ein Blick über den Tellerrand hinaus helfen hier schon weiter. Hinzu kommt, dass gerade jüngere Nutzer mit Apps und Smartphones groß werden und es gewohnt sind, dass alles mit einem Klick läuft. Schade, dass dann bei einer offenbar steigenden Zahl von Menschen die Hemmschwelle sehr groß ist, weiter zu gehen und nicht einfach nur festzustellen, dass es mit einem Klick nicht getan ist. Da wünschte ich mir wesentlich mehr Mut zum Ausprobieren. Was kann schon schief gehen? Im schlimmsten Fall lässt man mit Steam die Spieldaten auf Fehler überprüfen. Das dauert je nach Leitung keine 3 Minuten und dann ist alles auf Anfang gesetzt.
Sicher, ich will dem nur vorbeugen, falls das unbedarfte User nicht auf die Reihe kriegen.
Ist natürlich einfach, vom hohen Ross herab zu argumentieren, aber die Panik, die immer nach solchen Patches aufkommt, zeigt mir sehr deutlich, wie wenig sich Nutzer mit ihren PCs beschäftigen. Ein Blick in die Installationsanleitung genügt doch eigentlich, um das Muster zu erkennen. Die Strukturen des FMs und der Sprachdateien sind seit Jahren sehr ähnlich, da sollte es also wenig Überraschungen bereithalten. Ich finde es schade, dass sich heutzutage immer weniger Leute die Mühe machen, etwas mehr vom Innenleben ihres PCs zu erfahren und damit meine ich gar nicht, dass die Kiste "aufgeschraubt" werden soll. Aber das Ablegen der Scheuklappen und ein Blick über den Tellerrand hinaus helfen hier schon weiter. Hinzu kommt, dass gerade jüngere Nutzer mit Apps und Smartphones groß werden und es gewohnt sind, dass alles mit einem Klick läuft. Schade, dass dann bei einer offenbar steigenden Zahl von Menschen die Hemmschwelle sehr groß ist, weiter zu gehen und nicht einfach nur festzustellen, dass es mit einem Klick nicht getan ist. Da wünschte ich mir wesentlich mehr Mut zum Ausprobieren. Was kann schon schief gehen? Im schlimmsten Fall lässt man mit Steam die Spieldaten auf Fehler überprüfen. Das dauert je nach Leitung keine 3 Minuten und dann ist alles auf Anfang gesetzt.
Wann wird das denn behoben sein mit den falschen Namen der Länder?
Die Windows-Anleitung ist leider blanko ;)
Hi,
kurzes Feedback:
http://i.imgur.com/8VBOSlj.png
Das ist der erste nicht deutsche Zeile, die mir untergekommen ist.
lg!
Changelog:
- alle gemeldeten Fehler behoben
- von Waldi98 gemeldete Fehler behoben
Bekannte Fehler:
- derzeit sind etwa 600 Zeilen (von über 70000) in Englisch
Erst einmal: Wow so schnell ein update? Phantastische Arbeit! -Danke! :)In der Regel reicht die Aktualisierung weniger Dateien. Um ganz sicher zu gehen, ist es aber niemals falsch, alles zu ersetzen. Zudem steht meist im Changelog, ob man alles oder nur einen Bruchteil ersetzen muss.
Ich habe noch eine grundsätzliche frage zu Updates. Mir war nie so recht klar ob mann bei Updates der inoffiziellen Sprachdatei vorher alles löschen muss oder alles nochmal installieren muss oder ob mann nur "das Update" installiert und fertig? Verzeiht die dumme Frage -ich habe mich bisher mit dieser Frage zurückgehalten da ich nie Updates installiert habe. Nun muss ich das aber daher musste ich über meinen Schatten springen :D
hab hier 2 englische saetze die vorher mal soweit ich mich errinnere auf deutsch waren
BEi mir ist nach der Installation mehr hölländisch als deutsch? habe alles nach Anleitung gemacht. Kann mir einer helfen? So spielen macht ja kein Spaß.
Gruß und Danke!
BEi mir ist nach der Installation mehr hölländisch als deutsch? habe alles nach Anleitung gemacht. Kann mir einer helfen? So spielen macht ja kein Spaß.
Gruß und Danke!
Nochmal neu installieren und jeden Schritt in der Anleitung GENAU befolgen.
Hallo Leute,Ja,es sind 600 Zeilen englisch,aber hat ja Waldi eine Seite zuvor schon erwähnt und stefan über dir ebenfalls.
keine Sorge, ich habe mir die letzten Seiten durchgelesen.
Bei mir kommen hin und wieder noch diese Zahlen zum Vorschein, z. B. wenn ich einen Spieler nicht verleihen möchte und dies begründen soll. Da stehen dann ein paar korrekte Zeilen und u. a. auch wieder dieser 6 stellige Zahlencode.
Ist das nach wie vor normal, oder sollte das nun mit dem neuesten Update funktionieren? Ich bin mir eigentlich sehr sicher, dass ich es korrekt durchgeführt habe. Es sind auch nur ganz ganz wenige Zahlen, die man noch sieht, nur hin und wieder tauchen sie bei mir noch auf.
----------------------
Update:
Die Zahlen sind nun nach dem neusten Update weg, dafür ist die Zeile komplett auf englisch. Ich vermute das ist derzeit noch normal oder?
[...] viele Worte einfach nur noch aus Nummer bestehen Auch die Spielplane oder sogar Mannschaftsnamen in der Tabelle nun meine Frage an euch.Mannschaftsnamen als Nummer scheint mir aber seltsam.
UnForGiven- Danke
Aber ich hatte doch vor dem Update auch alles und es hat alles funktioniert?
Also wie kann ich dann etwas vergessen haben ?
Oder versteh ich dich falsch?
Danke
Das englische Original:
I think we've played better without getting the result. There's areas we can definitely improve but we'll enjoy the result nonetheless
[COMMENT: press_conference; negative answer to question, QID_IMPRESSIVE_WIN]
Das würde ich so interpretieren, wie wir es bisher übersetzt haben.
Aber anhand deines Screens wäre deine Übersetzung definitiv stimmiger. Werde es daher ändern, wenn keiner Einsprüche erhebt.
Habe heute den Football Manager 2015 nach fast 5 Wochen wieder gestartet. Das Update 1530 wurde heruntergeladen und ich habe die neueste Version der Sprachdatei installiert. Plötzlich haben einige deutsche Ligen aber englische Namen (war vorher nicht so), z.B. heißen die Regionalligen Nordost und Bayern jetzt Regional Div. Northeast und Regional Div. Bavaria. Wird das behoben oder habe ich was falsch gemacht?
bei mir gibt es kein update-1530 OrdnerAlso bei mir gibt es solche Ordner nicht.
unter update sind nur 1501,1502,1503,1511,1513 ordner
Hmmm, wenn ich die (angeblich) aktuellste Version V1.3 vom 26.02. aus dem Eröffnungsposting herunterladen, sind die dort enthaltenen Dateien trotzdem noch vom 31.01. - ist das evtl. ein falsches Archiv?
kurze Frage: werden im kommenden Update auch die diversen Tabellenkürzel eingedeutscht?
also (H)eimspiel und (A)uswärtsspiel statt T und U, (T)ore und (GT)egentore statt Voo und Teg... usw.
kurze Frage: werden im kommenden Update auch die diversen Tabellenkürzel eingedeutscht?
also (H)eimspiel und (A)uswärtsspiel statt T und U, (T)ore und (GT)egentore statt Voo und Teg... usw.
Das sind leider solche niederländische Begriffe, die man aus technischen Gründen nicht ändern darf.
Habe heute den Football Manager 2015 nach fast 5 Wochen wieder gestartet. Das Update 1530 wurde heruntergeladen und ich habe die neueste Version der Sprachdatei installiert. Plötzlich haben einige deutsche Ligen aber englische Namen (war vorher nicht so), z.B. heißen die Regionalligen Nordost und Bayern jetzt Regional Div. Northeast und Regional Div. Bavaria. Wird das behoben oder habe ich was falsch gemacht?
Ja, du hast die fake.lnc vermutlich nicht erneut installiert.
Nöö, da ist nur'n Archiv "Sprachdatei V1.3" verlinkt, in der allerdings noch die Dateien vom 30.01. drin sind.
Ich suche das Update vom 26.02.
Nöö, da ist nur'n Archiv "Sprachdatei V1.3" verlinkt, in der allerdings noch die Dateien vom 30.01. drin sind.
Ich suche das Update vom 26.02.
Mahlzeit,
da ich den FM seit letztem Jahr nur noch auf Englisch spiele, habe ich das Entstehen der Sprachdatei dieses Jahr nur am Rande verfolgt. Deshalb vorweg schon mal Sorry, dass ich das erst zu diesem Zeitpunkt einbringe. Da ich vornehmlich im Taktikforum unterwegs bin, ist mir aufgefallen, dass die Übersetzung zweier Anweisungen gerade Anfänger zu einer fehlerhaften Anwendung derselben animiert. Namentlich geht es um "Spielerisch lösen" und "Freiräume nutzen" – zwei Dinge, die jeder toll findet. Gekloppe ist doof und wer Freiräume nicht nutzt auch ;)
"Play out of Defence" (= Spielerisch lösen) bezeichnet allerdings nicht (nur) das Freispielen aus Drucksituationen sondern vor allem die Art des Spielaufbaus, d.h. der Shout betrifft nur Defensivspieler und reduziert deren Passlänge. Mein Übersetzungsvorschlag wäre: "Spielaufbau mit Kurzpässen"
Die Übersetzung von "Roam From Position" (= Freiräume nutzen) ist noch irreführender, da man damit seine Taktik stark beeinträchtigen kann. Wer in einem Kontersystem Freiräume nutzen will, sollte "Freiräume nutzen" gerade NICHT aktiviert haben. "Roam From Position" ist vor allem für Ballbesitzmannschaften interessant, die in einen tiefstehenden Gegner Lücken reißen wollen – also Freiräume schaffen, wo keine sind. Dementsprechend würde ich - auch um die Nähe zu "Stick to Position" zu wahren – vorschlagen, das mit "Position verlassen" zu übersetzen.
Beste Grüße
Tery
Ich weiß nicht, ob das was mit der Sprachdatei zu tun hat:
Bei mir heißt "Europa" "Europe"!
(http://www11.pic-upload.de/thumb/11.03.15/dam8eejhqdm.png) (http://www.pic-upload.de/view-26383044/screenshot.png.html)
Ich weiß nicht, ob das was mit der Sprachdatei zu tun hat:
Bei mir heißt "Europa" "Europe"!
(http://www11.pic-upload.de/thumb/11.03.15/dam8eejhqdm.png) (http://www.pic-upload.de/view-26383044/screenshot.png.html)
Keine Ahnung wo das "Europe" herkommt. In der Sprachdatei kommt nur Europa vor (siehe Länderauswahl beim Spielstart --> da steht korrekt "Europa").
Kann ich also nicht ändern!
Mac-Hinweis zum versteckten Library-Ordner
Öffnen des Finders und dort im Menü auf "Gehe zu", sobald dies aufgeht die "Alt"-Taste drücken (dann sieht man wie der Ordner "Library" zusätzlich angezeigt wird) und diesen dann auswählen. Dann geht man den Pfad komplett durch wie gewohnt.
ODER
Im Finder die CMD(Apfeltaste) + Shift + G drücken und in dem sich öffnenden Dialog den Pfad ~/Library/Application Support/Steam/SteamApps/common/Football Manager eingeben und dann am Ende im neuen Fenster entsprechend die Daten suchen/finden.
Mach mal in der Steambibliothek einen Rechtsklick mit der Maus auf "Football Manager 2015".Ich denke, dass müsste beim Mac genauso klappen wie bei Windows?!
Anschließend "Eigenschaften" auswählen und auf den Tab "Lokale Dateien" wechseln.
Dort dann den Button "Lokale Dateien durchsuchen..." auswählen.
Du solltest dann direkt im Verzeichnis ".../football manager 2015/" landen und solltest dann auch data/languages usw. finden.
Wenn es nicht aus der Sprachdatei kommt, kann es ja nicht mehr viele Ursachen haben.
- Editorfile
- LNC
- Skin
Wenn es nicht aus der Sprachdatei kommt, kann es ja nicht mehr viele Ursachen haben.
- Editorfile
- LNC
- Skin
Jetzt gehe ich auf Languages >> dutch.ltc ( die Datei ist ein weißes Blatt..)
Muss ich diese dutch.ltc Datei jetzt entsprechend entpacken?! Oder einfach nur kopieren? Quasi wie ab Schritt 2 erklärt?
Nur mal ne Frage: Wird es noch eine weitere Version der Sprachdatei geben? Denn es gibt ja noch ein paar Sätze, die auf englisch sind...Davon ist wie immer auszugehen. Kommt Zeit, kommt Rat.
http://i.imgur.com/Y1PXDoq.png
Gefunden im 11Freunde Skin Thread. "Der Stuttgart" rechts bei der Info?
Das liegt wohl an der fehlenden fake.lnc. Mit stünde dort sicherlich das richtige "Der VfB Stuttgart".http://i.imgur.com/Y1PXDoq.png
Gefunden im 11Freunde Skin Thread. "Der Stuttgart" rechts bei der Info?
In dem Info-Screen heißt es zudem einmal "Klub" und dann "Club" (oder anders herum) ... :)
Danke an die Beteiligten für das tolle Paket :)
Mir sind beim Spielen einige Phrasen aufgefallen, die nicht Deutsch sondern Englisch oder Niederländisch sind. Soll ich die hier posten als Screenshot? Oder liegt das an einem Fehler meinerseits? An sich habe ich die Installationsanleitung ganz genau befolgt.
ACHTUNG: Dies ist ein Workaround und daher müssen leider ganz wenige Begriffe niederländisch bleiben (Doorgan statt Weiter, zondag und zaterdag o.ä.). Dies liegt in der Natur der Datei und kann NICHT geändert werden.
Solltet ihr komplette niederländische Sätze finden, gebt bitte Bescheid.
Bekannte Fehler:
- derzeit sind etwa 600 Zeilen (von über 70000) in Englisch
Danke an die Beteiligten für das tolle Paket :)
Mir sind beim Spielen einige Phrasen aufgefallen, die nicht Deutsch sondern Englisch oder Niederländisch sind. Soll ich die hier posten als Screenshot? Oder liegt das an einem Fehler meinerseits? An sich habe ich die Installationsanleitung ganz genau befolgt.
-->ZitatACHTUNG: Dies ist ein Workaround und daher müssen leider ganz wenige Begriffe niederländisch bleiben (Doorgan statt Weiter, zondag und zaterdag o.ä.). Dies liegt in der Natur der Datei und kann NICHT geändert werden.
Solltet ihr komplette niederländische Sätze finden, gebt bitte Bescheid.ZitatBekannte Fehler:
- derzeit sind etwa 600 Zeilen (von über 70000) in Englisch
Steht auf Seite 1 des Threads geschrieben und gilt nach wie vor.
Punkt 6 der Installationsanleitung noch mal angucken ;)Danke :) Hat der irgendwie nicht so übernommen gehabt, wie er sollte o.O
kurze Frage meinerseits:Zeitlich schaffen wir es gerade nur nicht. Technisch gibt es da meines Wissens keine Probleme.
werden die 600 fehlenden Zeilen noch übersetzt, oder funktioniert dies Stand der Dinge noch nicht?
Außerdem habe ich noch ne Kleinigkeit gefunden... "trainerische Beachtung" -> eher nicht so gut, oder ;-) ?...sollte vielleicht Beachtung seitens des/der Trainer(s) heißen?Oh je, die Zeile ist so alt - eine der ersten 2000 noch vorhandenen Zeilen. Das ist ja schon Kulturgut ;D
Hallo,
habe die Sprachdatei gerade installiert, und es sieht so aus, als würde alles richtig funktionieren
- Berlin als Hauptstadt
- Verletzungsbeschreibungen
- Die Sprachen der Spieler habe ich nicht gefunden
Eine Sache ist mir aufgefallen, der Button für das fortsetzen in der oberen rechten Ecke, heißt bei mir "Doorgaan"
MfG Jan-Peter
ACHTUNG: Dies ist ein Workaround und daher müssen leider ganz wenige Begriffe niederländisch bleiben (Doorgan statt Weiter, zondag und zaterdag o.ä.). Dies liegt in der Natur der Datei und kann NICHT geändert werden.
Solltet ihr komplette niederländische Sätze finden, gebt bitte Bescheid.
[/quote.]
Schritt 0: Du kannst selbstverständlich alle Daten sichern. Solltest du das tun wollen, so sichere diese Dateien bitte außerhalb (!!!) der FM-Verzeichnisse. Also beispielsweise auf dem Desktop oder in den Eigenen Dateien/Dokumenten.
Schritt 1: Steam öffnen - Rechtsklick auf FM20xx - Lokale Daten löschen... Abfrage bestätigen (LÖSCHEN).
Schritt 2: Den FM Cache-Ordner aufsuchen (zur genauen Lage des Ordners siehe Frage weiter oben). Hier alles rigoros löschen, was wie FM20xx (oder den Editoren oder anderen Tools rund um den FM) aussieht.
Schritt 3: Auf zum Userordner (zur genauen Lage des Ordners siehe Frage weiter oben). Diesen leer machen und alles löschen (oder sichern, wenn ihr Spielstände und/oder Grafiken später noch einmal nutzen wollt).
Schritt 4: Jetzt ins Installationsverzeichnis (zur genauen Lage des Ordners siehe Frage weiter oben) und alles, was nach FM20xx (oder den Editoren oder anderen Tools rund um den FM) aussieht, löschen.
Schritt 5: Dann einen Registry Cleaner wie CCleaner (http://www.piriform.com/ccleaner) laufen lassen und einmal (die Registry) säubern. Gerne auch mal den PC an sich säubern (schadet nie).
Schritt 6: PC einmal neu starten.
Schritt 7: Noch einmal die Verzeichnisse abklappern (Cache, User, Install) und checken, ob diese wirklich leer sind (nach den vorangegangenen Prozeduren müssen sie leer sein).
Schritt 8: Am besten nochmals Registry Cleaner laufen lassen und die Registry säubern. Ruhig mehrmals, schadet nicht.
(Schritt 9: Optional. PC nochmals neu starten.)
Schritt 10: Solltet ihr den FM nun erneut installieren wollen, so öffnet Steam und klickt einfach auf den FM20xx mit einem Doppelklick. Steam "installiert" diesen wieder.
Schritt 11: Bevor ihr nun irgendwas wiederherstellt, startet ihr den frisch installierten FM einmal. Habt ihr alles richtig gemacht, läuft er problemfrei. Nun könnt ihr nach und nach wieder eure Modifikationen (Grafiken, Spielstände zurückspielen, fake.lnc, Sprachdatei etc.) vornehmen.
Matchende:
(http://fs1.directupload.net/images/150402/kbrxwj4h.jpg)
Hallo,
ich hatte das Sprachpaket installiert (übrigens auch die Datei für die richtigen Vereinsnamen in Deutschland) und zuerst lief auch alles. Dann auf einmal hat sich das Spiel nicht mehr starten lassen. Daraufhin hab ich die Spieldateien auf Fehler überprüfen lassen und die "Mods" eben nochmals installiert. Seitdem funktioniert es aber nicht mehr. Ich hab es bestimmt 7 oder 8 mal versucht (auch immer wieder die Spieldateien überprüfen lassen und das Spiel auch schon 2 mal neu installiert), aber das Spiel bleibt Niederländisch. Im Menü steht hinter der niederländischen Flagge zwar richtig dass es hier um das Sprachpaket von euch geht, aber es wird einfach nicht mehr deutsch (die Mod für die richtigen Namen funktioniert ohne Probleme). Das einzige was Deutsch wird, ist das Pop-Up wenn man die Sprache wechselt. Also wenn ich das Spiel auf Niederländisch stelle und dann z.B. auf Englisch wechsele, steht dort auf Deutsch dass die Sprache jetzt geändert wird. Aber leider ist der Rest des Spiels nicht mehr Deutsch.
Ich hoffe ihr könnt mir helfen.
Grüße :)
Habe die Bilder angefügt.
Vielleicht siehst Du den Fehler
http://www.directupload.net/file/d/3953/eycm9dmi_png.htm
http://www.directupload.net/file/d/3953/k2h7jexz_png.htm
http://www.directupload.net/file/d/3953/uatm9x3y_png.htm
http://www.directupload.net/file/d/3953/lqciht4b_png.htm
http://www.directupload.net/file/d/3953/6bb2zelt_png.htm
http://www.directupload.net/file/d/3953/sc3ic4jf_png.htm
http://www.directupload.net/file/d/3953/whofldlc_png.htm
Ohne Kontext und weiteres Prüfen, würde ich sagen, dass das sowas wie "Mannschaftsverfassung" oder "Mannschaftsform" heißt.
Habe auch das Problem mit den Zahlen an Stelle von bestimmten Worten. So wie ich das sehe liegt das an der update-1520 Datei, jedoch ist die bei mir im Download Ordner nicht mit drin. Habe auch grade erst die Version 1.3 runtergeladen.
Könnte mir jemand vielleicht mal sagen, wie ich an die update-1520 Datei komme? Im Download ist es ja nicht mit drin.Eine update-1520 gibt es nicht und wird auch nicht benötigt. In der Anleitung zur Installation ist auch nirgends davon die Rede.
Hallo zusammen,
fettes danke schön für die mega arbeit und den enormen Zeitaufwand.
Ich habe folgendes Problem und zwar, beim "Fazit vom Scout" habe ich es einmal in Englisch und dann mal wieder in Deutsch.
Kann mir jemand da einen Tipp geben, was ich machen kann?
Danke im voraus.
PS: Das Forum ist der absolute Hammer macht weiter so.
Changelog:
- alle gemeldeten Fehler behoben
- von Waldi98 gemeldete Fehler behoben
Bekannte Fehler:
- derzeit sind etwa 600 Zeilen (von über 70000) in Englisch
Kann mir jemand sagen, wie "Team Shape" übersetzt wurde? Kann leider gerade nicht selbst nachsehen.
Hab leider immer noch das Problem mit den Ziffern anstatt von Wörtern :-\
Gibt es vielleicht jemand der das selbe Problem hatte und es beheben konnte ?
FEHLERBEHEBUNG
Anstelle von deutschen Texten kommen teilweise Zahlen (z.B. *344368*) vor. Dies ist ein Installationsfehler! Lest euch noch einmal in Ruhe die Readme-Datei durch und wiederholt die Installation!
Hab leider immer noch das Problem mit den Ziffern anstatt von Wörtern :-\
Gibt es vielleicht jemand der das selbe Problem hatte und es beheben konnte ?
Adobe Acrobat Reader herunterladen und dann damit die Anleitung öffnen. ;)
Adobe Acrobat Reader herunterladen und dann damit die Anleitung öffnen. ;)
Meine Empfehlung wäre noch der Foxit Reader, der ist auch super ;)ist auch meine erfahrung ;-)
Meine Empfehlung wäre noch der Foxit Reader, der ist auch super ;)ist auch meine erfahrung ;-)
Meine Empfehlung wäre noch der Foxit Reader, der ist auch super ;)ist auch meine erfahrung ;-)
Dito!
Den nutze ich seit ein paar Jahren. Gibts auch in der Portable-Version und das Teil ist keine 2MB groß. Da ist der Splash Screen vom Adobe Reader schon größer...
Allerdings klingt die Kombination mit CBR und epub auch interessant. Für den einfachen PDF-Leser würde ich aber definitiv den FoxitReader empfehlen und never ever den von Adobe. Das Einzige was von Adobe empfehlenswert ist, bleibt Photoshop.
FEHLERBEHEBUNG
Anstelle von deutschen Texten kommen teilweise Zahlen (z.B. *344368*) vor. Dies ist ein Installationsfehler! Lest euch noch einmal in Ruhe die Readme-Datei durch und wiederholt die Installation!
Kann ich dir leider nicht sagen.(click to show/hide)
Warum ist die obere Leiste verschoben? :-/
Ahja eine kleine Frage hätte ich da noch kann es sein dass bei mir Ziffern anstatt Wörter stehen weil ich die Demo-Version spiele ?Könnte sein, dass es mit der Demo Probleme geht. Sicher sagen kann ich es dir nicht, aber ich glaube, irgendwo hier im Thread wurde schon genannt, dass es da nicht wirklich klappt.
Achja und nochwas, gehört zwar nicht zur Sprachdatei aber wie komme ich an deas neuste Update von FM 15 ? Kann es ja nicht über Steam laden weil es ja nicht in Deutschland verfügbar ist.Darf man fragen, wo du den FM15 denn her hast? Soweit mir bekannt ist, gibt es keine Version die ohne Steam auskommt.
Hat da jemand einen Rat/ Link ?
Hey Leute hab ein Problem habe mir FM 15 vor kurzem geholt und es versucht auf Deutsch zu machen klappt aber alles nichts ich mache die Sachen die ich machen muss aber klappt nicht ich bitte um eine schnelle antwort :(
Ne das Problem ist ich kann nicht mal auf Deutsch umstellen also du musst doch auf Einstellung und dann auf Deutsch machen das steht bei mir nicht hab mir die sprachdatei runtergeladen und sie so drauf gemacht wie es auch beschrieben wurde und dann wollte ich das Spiel installieren das Problem ist da steht Installation Fehler (41) ich glaube es liegt daran weil es nicht installiert werden kann
Hab die full Version also keine Demo
Also hab diese sprachdatei rein gemacht in steam Ordner und so also alles richtig wie es beschrieben wurde und dann wenn man das Spiel ja startet kommt dann Installation und dann nach 1% kommt dann Fehler Anzeige das die steam
Server überlastet sind (41)
Ich habe nun mehrfach das spiel deinstalliert und genau nach Anleitung das Sprachpaket installiert und dennoch sind teile in Englisch und teile in Ziffern.
Da ich das nun 5 mal gemacht habe und immer punkt für punkt genau nach Anleitung, bin ich nun mit meinem Latein am Ende.
Ich weiß absolut nicht woran es liegt das bei mir nicht alles auf deutsch ist.
Vor dem Update war alles in Deutsch was in Deutsch sein sollte seit dem Update krieg ich es einfach nicht mehr hin das es komplett in deutsch ist.
FEHLERBEHEBUNG
Anstelle von deutschen Texten kommen teilweise Zahlen (z.B. *344368*) vor. Dies ist ein Installationsfehler! Lest euch noch einmal in Ruhe die Readme-Datei durch und wiederholt die Installation!
Bekannte Fehler:
- derzeit sind etwa 600 Zeilen (von über 70000) in Englisch
Was ist die Fake.inc ist die nicht im Sprachdatei Download drin?http://www.meistertrainerforum.de/index.php/topic,20052.0.html
Ich habe nun mehrfach das spiel deinstalliert und genau nach Anleitung das Sprachpaket installiert und dennoch sind teile in Englisch und teile in Ziffern.
Da ich das nun 5 mal gemacht habe und immer punkt für punkt genau nach Anleitung, bin ich nun mit meinem Latein am Ende.
Ich weiß absolut nicht woran es liegt das bei mir nicht alles auf deutsch ist.
Vor dem Update war alles in Deutsch was in Deutsch sein sollte seit dem Update krieg ich es einfach nicht mehr hin das es komplett in deutsch ist.
Zu den Zahlen fällt mir leider nicht mehr ein, als das (zumal es bei dir ja vorher funktioniert hat):FEHLERBEHEBUNG
Anstelle von deutschen Texten kommen teilweise Zahlen (z.B. *344368*) vor. Dies ist ein Installationsfehler! Lest euch noch einmal in Ruhe die Readme-Datei durch und wiederholt die Installation!
Und die englischen Teile sind wahrscheinlich das hier:Bekannte Fehler:
- derzeit sind etwa 600 Zeilen (von über 70000) in Englisch
Hab genau nach anleitung installiert also ist ein installations fehler ausgeschlossen :)Na dann mal kurz zu den Basics. Die neueste Version (1.3) der Sprachdatei hast du aus dem ersten Post hier auch benutzt?
Mal ne Frage: Ist noch eine weitere Version der Sprachdatei geplant, da ja einige Sätze noch in Englisch sind? Dies soll nicht falsch verstanden werden, ich will niemanden hetzen oder zu etwas drängen, mich würde das nur mal interessieren, da ich jetzt gute zwei Monate nichts mehr gehört habe.
kurze Frage meinerseits:Zeitlich schaffen wir es gerade nur nicht. Technisch gibt es da meines Wissens keine Probleme.
werden die 600 fehlenden Zeilen noch übersetzt, oder funktioniert dies Stand der Dinge noch nicht?
@Enno und juve2004:
Danke, wird behoben!
Ich habe Stefan-SN zwar gerade eine PM geschrieben, aber war er seit 1 Monat nicht mehr online.
Vielleicht hat ja jemand seine Kontaktdaten oder etwas ähnliches. Die Sprachdatei wird nämlich im Moment zusammen mit einem gecrackten Spiel angeboten. Link gibt es auf Anfrage bei mir, da ich dafür keine Werbung machen möchte.
Ich denke das ist nicht im Sinne der Ersteller und Übersetzer >:( >:(
Bei Torrent / Usenext oder File Seiten?
Ist doch nichts neues und was ist daran so schlimm?
Sollte dich nur stören wenn du am Spiel Geld verdienst,
finde jedoch bei einem Spiel wie diesem was sehr Billig ist 15 - 20 €
Lohn sich ein Crack nicht.
Mal ne Frage: Ist noch eine weitere Version der Sprachdatei geplant, da ja einige Sätze noch in Englisch sind? Dies soll nicht falsch verstanden werden, ich will niemanden hetzen oder zu etwas drängen, mich würde das nur mal interessieren, da ich jetzt gute zwei Monate nichts mehr gehört habe.Ja, geplant ist das. Mal sehen, ob ich Stefan ausbuddeln kann - es besteht die Möglichkeit, dass er von Arbeit überschüttet wurde.
Hatten wir in der (anderen) FM-Szene jahrelang. Die nennen es "Kundenservice" und packten eine CD mit sämtlichen unserer Files bei, damit deren "Kunde" sich um nichts mehr kümmern muss und alle Originaldaten, Spielerbilder und Logos hat. :) ::) >:(
Hatten wir in der (anderen) FM-Szene jahrelang. Die nennen es "Kundenservice" und packten eine CD mit sämtlichen unserer Files bei, damit deren "Kunde" sich um nichts mehr kümmern muss und alle Originaldaten, Spielerbilder und Logos hat. :) ::) >:(
Das nenne ich eindeutig Betrug da es nicht Original ist und nicht von denen doch genau so schaut es beim Angebot aus.
Die zwei Werben damit (gab schon andere wo stand "Das Spiel ist komplett deutsch")
http://www.ebay.de/itm/Football-Manager-2015-Steam-PC-Game-Key-Download-Code-Ohne-VPN-spielen-NEU-/281613209578?pt=LH_DefaultDomain_77&hash=item4191748fea
http://www.ebay.de/itm/Football-Manager-2015-CD-Key-Steam-Download-Code-Fussball-15-Key-PC-EU-DE-/111543615326?pt=LH_DefaultDomain_77&hash=item19f8847f5e
Sowas ist eine sauerei ganz klar!
Hatten wir in der (anderen) FM-Szene jahrelang. Die nennen es "Kundenservice" und packten eine CD mit sämtlichen unserer Files bei, damit deren "Kunde" sich um nichts mehr kümmern muss und alle Originaldaten, Spielerbilder und Logos hat. :) ::) >:(
Das nenne ich eindeutig Betrug da es nicht Original ist und nicht von denen doch genau so schaut es beim Angebot aus.
Die zwei Werben damit (gab schon andere wo stand "Das Spiel ist komplett deutsch")
http://www.ebay.de/itm/Football-Manager-2015-Steam-PC-Game-Key-Download-Code-Ohne-VPN-spielen-NEU-/281613209578?pt=LH_DefaultDomain_77&hash=item4191748fea
http://www.ebay.de/itm/Football-Manager-2015-CD-Key-Steam-Download-Code-Fussball-15-Key-PC-EU-DE-/111543615326?pt=LH_DefaultDomain_77&hash=item19f8847f5e
Sowas ist eine sauerei ganz klar!
Ähm du weißt schon das du das Spiel kostenlos runterladen kannst?
Da verdient sicher keiner Geld mit.
Bei ebay ist das anders da wir tatsächlich das Spiel komplett in Deutsch angeboten!
Hab angefragt und der hat versichert das es komplett deutsch is!
Hab nichts eingefordert sondern sondern daraufhin gewiesen das hier was falsch läuft.
Ihr solltet mal eine kalte Coke trinken um mal wieder runter zukommen!
Sehr aggressive Stimmung hier.
Hatten wir in der (anderen) FM-Szene jahrelang. Die nennen es "Kundenservice" und packten eine CD mit sämtlichen unserer Files bei, damit deren "Kunde" sich um nichts mehr kümmern muss und alle Originaldaten, Spielerbilder und Logos hat. :) ::) >:(
Das nenne ich eindeutig Betrug da es nicht Original ist und nicht von denen doch genau so schaut es beim Angebot aus.
Die zwei Werben damit (gab schon andere wo stand "Das Spiel ist komplett deutsch")
http://www.ebay.de/itm/Football-Manager-2015-Steam-PC-Game-Key-Download-Code-Ohne-VPN-spielen-NEU-/281613209578?pt=LH_DefaultDomain_77&hash=item4191748fea
http://www.ebay.de/itm/Football-Manager-2015-CD-Key-Steam-Download-Code-Fussball-15-Key-PC-EU-DE-/111543615326?pt=LH_DefaultDomain_77&hash=item19f8847f5e
Sowas ist eine sauerei ganz klar!
Die wissen schlicht und ergreifend nicht dass das Spiel keine deutsche Sprache beinhaltet...jede Wette.
Natürlich verdienen die daran. Wenn du sowas per OneClickHoster anbietest, dann wirst du für jeden Download entlohnt. Und was glaubst wieviele Leute da zuschlagen, die nur wegen der deutschen Version das Spiel saugen? Mach dich mal schlau, bevor du solchen Unsinn verbreitest.
Würde das auch anders gehen, da ich kein Steam habe? :(
Hallo :)
Ich hoffe, dass ich hier Hilfe finde. Ich möchte gerade die deutsche Sprache einstellen. weiß aber nicht, wo ich den Ordner update_1530 entpacken kann. Da es auf der Seite vom Fußball Manager kein Ordner 1530 gibt, sondern nur 1500.
So sieht dann mein Pad aus: Windows (64bit): C:\Program Files (x86)\Steam\SteamApps\common\Football
Manager 2015\data\db\1500
Ich hoffe jemand kann mir helfen?? :-[
Würde das auch anders gehen, da ich kein Steam habe? :(Ups, gebannt.
Du willst hier ernsthaft eine Diskussion um eine Schwarzkopie des FM anfangen? Du bist ja putzig. :DWas willst du denn?
Sind nämlich viele Fehler drin mit der die das dem den usw.
Das heisst?Sind nämlich viele Fehler drin mit der die das dem den usw.
Das klingt für mich eher nach fehlenden oder falschen Gender-Einträgen in deiner lnc.
Preußen :oJa.Bin Preuße und das würd ich auch gerne im Spiel angeben können,
mir ist noch ne Kleinigkeit aufgefallen... und zwar in den Matchkommentaren. Hier heißt es:
"er ist deutlich der Meinung dass es Abseits ist"... es sollte heißen:
"er ist der Meinung dass es deutlich Abseits ist", vorausgesetzt die Übersetzung sinngemäß richtig ist.
Kann es sein das nicht alles übersetzt werden kann? Weil es Hardgecodet ist?Jein. Es sind derzeit noch 600 Zeilen Englisch, was am letzten offiziellen Update liegt. Die sollten sich eigentlich übersetzen lassen. Nichtsdestotrotz gibt es immer mal vereinzelt Zeilen, die sich nicht übersetzen lassen und Englisch bleiben (auch wenn man eine offiziell unterstützte Sprache wie bspw. Türkisch wählt).
Zusammen mit der fake.lnc sollte es eigentlich recht gut passen. Es gibt immer mal Probleme:Das heisst?Sind nämlich viele Fehler drin mit der die das dem den usw.
Das klingt für mich eher nach fehlenden oder falschen Gender-Einträgen in deiner lnc.
Habe alles. Richtig in die jeweiligen Ordner verschoben.
Deutsch ist es ja nur mit einigen Fehlern halt.
Ehm bei Nationalität steht statt das Land einfach Zahlen... Normal? Achja und wie geht das mit Cache leeren oder wie man das nennt :)?Nö, nicht normal. Punkt 6 der Anleitung GENAU beachtet? Dort ist von vier Ordnern die Rede, nicht nur von zwei.
Allerdings hätte ich an jemand der der holländisch Sprache mächtig ist eine Frage. Die Landesnamen sind nicht übersetzt, und ich will Österreich nicht finden. Wie nennt man uns denn in der holländischen Sprache?Bei dir müsste Ähnliches gelten. Punkt 6 der Anleitung einfach vergessen? Bei dir müssten ja dann auch Verletzungen und diverse andere Dinge Niederländisch sein, was ja nicht Sinn der Sache ist.
Edit: Oostenrijker?
Edit2: Hat sich erledigt. Bubblefish ist mein Freund.:)
Das falsche? Es gab vor Jahren mal ein extra DDR-File. So weit ich weiß, können keine neuen Nationalitäten hinzugefügt werden. Du musst also eine andere umwandeln. Und jetzt hör bitte auf, diesen Thread hier für fremde Zwecke zu nutzen, da die Frage nichts mit der Sprachdatei zu tun hat.
Hallo zusammen,
ich habe mir vor ein paar Tagen den FM 2015 in der neuesten Version über Steam heruntergeladen. Nun möchte ich die Sprachdatei installieren und meine Frage ist, ob die aktuelle Version der Sprachdatei mit dem neuesten Update kompatibel ist oder ob es dort Schwierigkeiten gibt? Bitte um kurz Info.
Hallo Leute
Habe leider ein Problem mit der Readme datei. Kann sie via Wordpad oder Editor nicht Öffnen, es ist alles "kryptisch" dargestellt.
Habe die Installation also ohne durchgeführt (leider) und mein Spiel ist auch auf Deutsch. Allerdings sind die Überschriften (z.b. unter Manschaft -> "Spelers". Oder Manschschaft -> Verhuurde spelers.) noch auf Holländisch.
Mich würde es freuen wenn man die Readme Datei vll. einfach in den Topic einfügen könnte, so wie es ja mit den meisten Beschreibungen hier im Forum geregelt ist.
Beste Grüsse & einen schönen freien Montag :P
Hallo zusammen,
was mache ich falsch wenn ich *36585* sehe... das kommt häufig vor...bei Grafikoptionen und anderen Sachen.....
das Titelbild ist bei mir auch nur teils deutsch teils holl....
Habe ich irgendwo nen Fehler gemacht?
Gruß
Ich denke das wurde schon erwähnt, ich hab mir jetzt nicht alles durchgelesen - aber ich habe es ganz oft, dass in den Nachrichten, die ich bekomme, der erste Satz auf Englisch ist, der ganze Rest auf Deutsch. Aber wenn ich es richtig verstanden habe, sind noch nicht alle Zeilen übersetzt.
Ich denke das wurde schon erwähnt, ich hab mir jetzt nicht alles durchgelesen - aber ich habe es ganz oft, dass in den Nachrichten, die ich bekomme, der erste Satz auf Englisch ist, der ganze Rest auf Deutsch. Aber wenn ich es richtig verstanden habe, sind noch nicht alle Zeilen übersetzt.
Dass gerade der erste Satz auf Englisch ist, scheint mir zwar seltsam, aber generell sind rund 600 Zeilen (von 70.000) auf Englisch. Notfalls mal einen Screen posten, dann kann ich dir sagen, ob die Zeile eigentlich übersetzt sein müsste.
Neu würde ich es so übersetzen, wenn das genehm ist:
Verteidigung ausdribbeln
Mit 'Verteidigung ausdribbeln' werden Ihre Spieler öfter mit dem Ball am Fuß auf die gegnerische Defensive zulaufen, als es die Taktik normalerweise vorgibt.
Neu würde ich es so übersetzen, wenn das genehm ist:
Verteidigung ausdribbeln
Mit 'Verteidigung ausdribbeln' werden Ihre Spieler öfter mit dem Ball am Fuß auf die gegnerische Defensive zulaufen, als es die Taktik normalerweise vorgibt.
bin neu und möchte fm15 auf deutsch spielen mit dem sprachdatei aber wo ist das PW ? :o :-[ ??? :-\
Frage: Wie lautet das Passwort zum Archiv?
Antwort: Ein kleines Rätsel. Wir befinden uns im Jahre 2015 n.Chr. Der ganze deutschsprachige Raum ist von dem Konzern mit den zwei Vokalen und seinem Ex-Manager besetzt... Der ganze deutschsprachige Raum? Nein! Ein von unbeugsamen deutschsprachigen Hobbytrainern bevölkertes Forum hört nicht auf, dem Monopolisten Widerstand zu leisten.
Diese deutschsprachigen Hobbytrainer treffen sich also in der größten deutschen Community zu diesem Spiel. Des Rätsels Lösung ist die klein geschriebene Abkürzung eben dieser Community.
(Tipp: Gemeint ist dieses Forum hier, das Meistertrainerforum...
Noch ein Tipp: Wie könnte man den Namen dieses Forums hier wohl abkürzen?
Und ein letzter Tipp: Es sind drei Buchstaben.)
Ausstiegsklausel, falls Spieler Trainer/Manager-Laufbahn einschlagen willDanke schön Octa. ;)
Gibt es eine neuere Datei als die im Startpost?Die wenigen niederländische Begriffe die man im Spiel noch findet,kann man nicht übersetzen,aber solltest du ganze Sätze finden,dann musst du sie hier notiieren,außer es handelt deinerseits um ein Installationsfehler der deutschen Sprachdatei.Und eine neue Version gibt es noch nicht,da stefan im Privatleben arbeitsmäßig viel um die Ohren hat.
Hab diese installiert aber es sind noch einige Sätze auf niederländisch.
Bei mir ist z.B. noch das ganze Startmenu niederländisch.Das ist definitiv ein Installationsfehler,da musst es noch mal Schritt für Schritt die ReadMe durchgehen und auch jeden Punkt beachten.
Wie kann ich das beheben?
(http://fs1.directupload.net/images/150623/tj7rqrab.jpg)Ist ein grundsätzliches Problem, da man manche dieser Derbies eben mit und manche ohne Derby/Gipfel schreibt. Lässt man das -Derby weg, dann fehlt es wieder bei anderen Derbies.
Derby ist hier inhaltlich falsch (gg. FCB), klingt ohne sowieso besser ^^
Ich hätte spontan dazu geraten, einfach die neuen Zeilen mit dem HexEditor an die aktuelle Datei zu kleben. Aber wenn das so einfach ginge, hätte Waldi das bestimmt schon gemacht. ;)
Durch die Hinzufügung neuer Zeilen verändert sich leider die Checksumme.
Ja sicher doch, solange du die Datei nicht irgendwo anders hostest. Es geht nur darum, dass die Datei besser intern verteilt wird. Wenn ihr damit Videos aufzeichnet, stört das keinen und ist doch ganz im Gegenteil hilfreich, um Hemmungen gegenüber dem Football Manager abzubauen.Okay danke dir ;) Nee hosten ja sowieso nicht, ich verlinke dann einfach hier den Thread in der Beschreibung und gut ist ^^
@rubacava: Stefan war leider seit 3 Monaten nicht mehr im Forum. Im FM14 wurde das Problem meines Wissens nicht gelöst. Denke daher, es wird auch im FM15 noch bestehen. Müsstest du wohl einfach mal in einem kleinen Test ausprobieren.
Erstmal Hallo an alle ... bin neu hier.
Ich hab das Spiel nun schon 2 mal neu installiert und die Dateien 3 mal so reingeschoben, wie es beschrieben war, aber irgendwie geht es nicht richtig. Ich bin mir eigentlich zu 100 Prozent sicher, dass kich alles richtig geacht habe.
Kann mir jemand vielleicht noch einen Tip geben, was ich verkehrt mache ?
(http://img5.fotos-hochladen.net/uploads/screenshot2015hfqntiegx9.png)
Für Eure Hilfe vorab vielen Dank !
Versuche es nun zum neunten mal, und es funktioniert immer noch nicht. Ich schreibe einfach mal meine genaue Vorgehensweise hier rein:
1. Ich kopiere die dutch.ltc aus dem languages-Ordner in den FM15-languages-Ordner. Ich ersetze die Datei im Ziel.
2. Ich kopiere die dutch.ltc aus dem update_1530-Ordner in den FM15-update_1530-changes-Ordner. Ich ersetze die Datei im Ziel.
3. Ich kopiere die dutch.ltf aus dem match_languages-Ordner in den FM15-macht_languages-Ordner. Ich ersetze die Datei im Ziel.
4. Ich kopiere die lang_db_7-Dateien in die dazugehörigen Ordnern. Alle im Ziel ersetzen.
5. Ich starte den FM15 und wähle die Sprache niederländisch aus. Dann gehe ich in meinen Spielstand, lade den Skin neu, Cache leeren.
Immer noch ein paar Zahlen...
Sorry habe mich verdrückt, aber ich habe eine Frage, ich finde aus dem Download nicht die dutch.ltf. Datei kannst du mir einen Tipp geben wo ich Sie finden kannDie von dir genannte Datei gibt es nicht als alleinigen Download,Du musst die inoffizielle deutsche Sprachdatei entpacken und dort sind die genannten Dateien in Ordner und etc. gepackt und dann ebend nach der ReadMe vorgehen.
Die ltf gibt es nur intern zur weiteren Bearbeitung. Du suchst die ltc und die ist dabei.
match_languages\dutch.ltf -> die Datei mit den Matchkommentaren; sie wird entpackt in das Verzeichnis
Windows (32bit): C:\Programme\Steam\Steamapps\common\football manager 2015\data\match_languages
Windows (64bit): C:\Program Files (x86)\Steam\Steamapps\common\football manager 2015\data\match_languages
Nachdem ich einen neuen Laptop habe stand eine erneute Installation der Deutsch inoffiziellen Sprachdatei an. Alles kein Problem immerhin habe ich diese bereits mehrmals machen dürfen. -Denkste! Nach 4 Installations versuchen bin ich drauf gekommen das mein Spiel einfach keine Niederländische Sprache anbietet :o Da ich mich jetzt schon Tagelang damit herumkämpfe bitte ich um Hilfe! Weiß jemand weiter?
Die ltf gibt es nur intern zur weiteren Bearbeitung. Du suchst die ltc und die ist dabei.
Ist die dutch.ltf nicht die Datei für Matchkommentare? Zumindest laut der ReadMe:
Ja, es sind alle 630 Zeilen, die mit dem letzten Patch dazukamen, auf Englisch. Stefan hatte die ja damals noch ausgelesen und so ins letzte Update der Sprachdatei eingefügt (sonst wären sie im Spiel sogar noch Niederländisch).
Mittlerweile sind sie auch alle übersetzt. Habe es auch mal versucht, die Datei(en) lauffähig zu machen. Laufen tut es zwar, aber ich bekomme es nicht hin, dass die Genders erkennt werden (die passen u.a. Artikel, Verben und Präpositionen ans jeweilige Bezugswort an).
Und so macht das keinen Sinn, euch das anzubieten.
Hallo hab das Spiel jetzt selbst gekauft und versuche die Sprachdatei zu installieren wollte schon nachfragen für FM 16 wùrden ich gerne mit helfen wenn es geht oder wenn ihr Hilfe braucht würde ich gerne mein Beitrag dazu beitragen.
Gruß Langelozzi
Genaueres wird man erst sehen und sagen können, wenn die ersten Beta/Demoversionen des neuen FMs herauskommen. Aber selbstverständlich wird es wie immer fleißige Bienchen geben, die sich des Mammutprojekts Sprachdatei mit Freude annehmen. :)
Heureka! - hoffe ich...
Ich habe noch mal ein bisschen gebastelt und eine Version zum Laufen gebracht, in der alle Zeilen übersetzt sind.
Geschafft habe ich es nur, weil Stefan ja schon alle Vorarbeiten geleistet hatte (z.B. die neuen Zeilen des letzten Updates ausgelesen) und ich dann unkonventionell (also laienhaft) meine „kaputte“, aber übersetzte Datei mit seiner funktionierenden Datei via Hex-Editor verwurstelt habe :P
Wenn bei euch keine Probleme auftreten, werde ich demnächst Octavianus bitten, den Downloadlink im 1. Post auszutauschen.
Wenn bei euch Probleme auftreten (Nummern, englische Sätze...), dann bitte melden. Vorher dürft ihr aber prüfen, ob dies eure Probleme löst: http://www.meistertrainerforum.de/index.php/topic,20493.msg739741.html#msg739741
Wer schon die Version 1.3 (also die letzte) installiert hatte, braucht die Dateien im db-Ordner nicht entpacken, da sich an denen nichts geändert hat.
Was eine Sprachdatei für den FM16 angeht:
Da müsste Stefan wieder auftauchen. Denn die nötigen Dateien zu erstellen, werde ich wohl nicht hinbekommen (z.B. die db-Dateien).
Download:
https://www.dropbox.com/s/muarr9iyifmwi8z/FM15_Deutsch_V14.rar?dl=0
(man muss NICHT bei dropbox angemeldet sein, um die Datei herunterzuladen)
Heureka! - hoffe ich...
Ich habe noch mal ein bisschen gebastelt und eine Version zum Laufen gebracht, in der alle Zeilen übersetzt sind.
Geschafft habe ich es nur, weil Stefan ja schon alle Vorarbeiten geleistet hatte (z.B. die neuen Zeilen des letzten Updates ausgelesen) und ich dann unkonventionell (also laienhaft) meine „kaputte“, aber übersetzte Datei mit seiner funktionierenden Datei via Hex-Editor verwurstelt habe :P
Wenn bei euch keine Probleme auftreten, werde ich demnächst Octavianus bitten, den Downloadlink im 1. Post auszutauschen.
Wenn bei euch Probleme auftreten (Nummern, englische Sätze...), dann bitte melden. Vorher dürft ihr aber prüfen, ob dies eure Probleme löst: http://www.meistertrainerforum.de/index.php/topic,20493.msg739741.html#msg739741
Wer schon die Version 1.3 (also die letzte) installiert hatte, braucht die Dateien im db-Ordner nicht entpacken, da sich an denen nichts geändert hat.
Was eine Sprachdatei für den FM16 angeht:
Da müsste Stefan wieder auftauchen. Denn die nötigen Dateien zu erstellen, werde ich wohl nicht hinbekommen (z.B. die db-Dateien).
Download:
https://www.dropbox.com/s/muarr9iyifmwi8z/FM15_Deutsch_V14.rar?dl=0
(man muss NICHT bei dropbox angemeldet sein, um die Datei herunterzuladen)
Dann werd ich mir das direkt mal anschauen. ;)
Wenn bei euch Probleme auftreten (Nummern, englische Sätze...), dann bitte melden. Vorher dürft ihr aber prüfen, ob dies eure Probleme löst: http://www.meistertrainerforum.de/index.php/topic,20493.msg739741.html#msg739741Vorab: Vielen Dank für deine Mühe.
Nabend
ich wollte mal anregen das der Wochentrainingsschwerpunkt "Automatismen" zukünftig passender in anbetracht der Trainingswirkung (massive Verbesserung der Teamharmonie) übersetzt wird.
Mir kommt zwar nichts wirklich passendes aktuell in den Kopf aber wir haben hier doch so schlaue Köpfe irgendwemm fällt da bestimmt was adequateres ein...
Denn aktuell is das nen bissl so als wenn man Carshop mit Klempnerei übersetzt in beidem werden mitunter Rohre gebogen passen tuts trotzdem nicht.
Unter dem Punkt Jobsicherheit/Vorstandsvertrauen wird der Punkt Teamharmonie (in der Übersetzung) aufgeführt:Nabend
ich wollte mal anregen das der Wochentrainingsschwerpunkt "Automatismen" zukünftig passender in anbetracht der Trainingswirkung (massive Verbesserung der Teamharmonie) übersetzt wird.
Mir kommt zwar nichts wirklich passendes aktuell in den Kopf aber wir haben hier doch so schlaue Köpfe irgendwemm fällt da bestimmt was adequateres ein...
Denn aktuell is das nen bissl so als wenn man Carshop mit Klempnerei übersetzt in beidem werden mitunter Rohre gebogen passen tuts trotzdem nicht.
Im englischen Original heißt es "Team Cohesion" (Mannschaftszusammenhalt). "Teambuilding" würde mir gerade als Übersetzungsmöglichkeit einfallen.
Ich weiß aber auch gar nicht so wirklich, was bei "Team Cohesion" trainiert wird. Du schreibst von Teamharmonie. Was heißt das konkret? Steigt die Moral? Leben sich Neuzugänge schneller ein? Oder gibt es irgendeinen versteckten Wert, wie sehr die Spieler sich leiden können/zusammenhalten?
Teamwork ist bereits die Übersetzung für ein gleichnamiges Attribut. Aus diesem Grund sollte es nicht für Team Cohesion verwendet werden. Teambuilding halte ich für eine gute Übersetzung. Team Spirit oder das deutsche Teamgeist ist mir da zu schwammig.
Nachdem ich heut Nacht nochmal drüber geschlafen hab kam mir die Idee ganz einfach die zwei Betitelungen Teamwork und Automatismen miteinander auszutauschen?
Denn im Bereich Teamwork wird das Trainiert was ich am ehesten unter Autoamtismen verstehen würde wie das Einstudieren der Laufwege der Mitspieler z.B. auf der andern seite Spiegelt das Team Cohesions Training das was ich unter Teamwork verstanden hätte wieder.
Nachdem ich heut Nacht nochmal drüber geschlafen hab kam mir die Idee ganz einfach die zwei Betitelungen Teamwork und Automatismen miteinander auszutauschen?
Denn im Bereich Teamwork wird das Trainiert was ich am ehesten unter Autoamtismen verstehen würde wie das Einstudieren der Laufwege der Mitspieler z.B. auf der andern seite Spiegelt das Team Cohesions Training das was ich unter Teamwork verstanden hätte wieder.
Guter Ansatz! ^^
Ich konnte noch einen englischen Satz finden:Der Satz ist eigentlich übersetzt. Evtl. Skin noch mal neu laden oder mal die Sprache auf Englisch und dann wieder zurück auf Deutsch wechseln.
@Tery Whenett: Mit dem Umbenennen von "Teamwork" hast du Tankqull missverstanden. Er will nicht das Attribut umbenennen, sondern das "Teamwork" (was einfach vom Englischen übernommen wurde), das bei der Spielvorbereitung zur Auswahl steht.
Halte Tankqulls Vorschlag für eine gute Idee. Nur, dass ich „Teambuilding“ statt „Teamwork“ nehme – Begründung hat ja Octavianus genannt. Klar, ist quasi auch Englisch, aber ist halt ein Begriff, der im Gebrauch ist (Teambuilding-Maßnahmen). Ansonsten könnte man eben noch "Zusammenhalt" nehmen.
Teamwork (aus der Spielvorbereitung) hat als Hint&Tips sogar schon Automatismen im Text gehabt:
Das Training wird auf Automatismen und Verständigung während des Spiels ausgerichtet.
Bei Teambuilding (beim allgemeinen Training) würde ich als Hint&Tips dann dies schreiben:
Das Training wird auf den Zusammenhalt der Mannschaft ausgerichtet, fördert also die Teamharmonie, die Sie unter Vorstand --> Vertrauen einsehen können.
Ein Hinweis für euer Gehaltsbudget: Eine Prämie (International Cap Bonus) bei den Spielerverträgen wurde bisher falsch übersetzt.
Alt: Bonus für Länderspieldebüt
Neu: Bonus je Länderspiel
Werde dann am Wochenende die neue Version 1.5 hochladen, die noch einige kleinere sprachliche Dinge ändert (Fehler und Textverbesserungen). Ansonsten funktioniert die Version 1.4 ja offenbar und führt nicht zu Abstürzen oder so.Ich konnte noch einen englischen Satz finden:Der Satz ist eigentlich übersetzt. Evtl. Skin noch mal neu laden oder mal die Sprache auf Englisch und dann wieder zurück auf Deutsch wechseln.
Theoretisch aber auch möglich, dass der Satz von SI noch mal neu angelegt wurde und nicht übersetzt werden kann. Wenn man einen englischen Satz hat und dann die Sprache z.B. auf Türkisch ändert und dort der Satz ebenfalls Englisch ist, dann können auch wir im Deutschen nichts dran machen.
Ja, müsste es. Wird es dann bei der nächsten Version auch. Danke!
@arGo23: Helfen am besten dann, falls wir wieder eine Sprachdatei für den FM16 basteln können ;)
Generell muss ich natürlich sagen, dass ich die deutschen Derbys nicht einfach mit Bindestrich anlegen kann in der offiziellen Datenbank, da das eine krasse Abweichung von der Bezeichnung aller anderen Derbys wäre. In der db muss es einheitlich geregelt sein und da die deutsche Sprache nicht der Maßstab ist, sondern eben das Englische, kann ich da keine Bindestriche anfügen, weil das sonst in jeder anderen Benutzersprache extrem merkwürdig aussähe.
Ja, ich habe natürlich mal wieder die db-Dateien nicht im Sinn gehabt...
In der original Datenbank stehen die natürlich ohne Bindestrich, wie Octa geschrieben hat.
Nur in den db-Dateien, die der Sprachdatei beiliegen, sind sie teils mit Bindestrich. Wahrscheinlich sind die Derbys dort ohne Bindestrich, die in den letzten 2 FMs neu dazukamen.
Eigentlich dürfte es am sinnvollsten sein, die Bindestriche in der Datenbank zu entfernen und dafür in der „normalen“ Sprachdatei einfach einen Bindestrich nach dem derby-String einzufügen.
Ich bin zwar Laie, was diese db-Dateien angeht, aber nach einem Test eben geht das.
Die Chancen stehen also recht gut, dass du deinen Bindestrich beim Rhein-Derby bekommst ;)
Sorry wollte die Sprachdatei runter laden, aber ich soll es in eine Dropbox runterladen (?) für was bitte? Erstens will ich mich nicht schon wieder wo anmelden und zweitens wenn man es ignoriert lässt es sich einfach nicht abspeichern :(
Sorry wollte die Sprachdatei runter laden, aber ich soll es in eine Dropbox runterladen (?) für was bitte? Erstens will ich mich nicht schon wieder wo anmelden und zweitens wenn man es ignoriert lässt es sich einfach nicht abspeichern :(
Sorry wollte die Sprachdatei runter laden, aber ich soll es in eine Dropbox runterladen (?) für was bitte? Erstens will ich mich nicht schon wieder wo anmelden und zweitens wenn man es ignoriert lässt es sich einfach nicht abspeichern :(
Sobald du auf der Dropboxseite bist, klicke auf Herunterladen, dann öffnet sich ein Pop-Up-Fenster, dort steht ganz unten "Nein danke - weiter zum Download"!
Hallo und erst einmal Respekt für diese arbeitsintensive Übersetzung! Leider funktioniert die bei mir nicht. Windows 10 mit der aktuellen FM-Version auf einer separaten Festplatte. Das Spiel und eure Sprachdatei habe ich bereits 2 Mal komplett neu installiert und die Files entsprechend der guten pdf-Anleitung entsprechend eingefügt. Im Spiel ist die deutsche Version auch auszuwählen. Allerdings bleiben gefühlt 98% der Texte auf Holländisch (?). Lediglich einzelne Sätze sind deutsch. Den Cache habe ich ach schon geleert. Kann das an Windows 10 liegen? Ich bin echt ratlos.
Grüße
Hary
Darf ich hier schon fragen, ob es eine Sprachdatei für den FM 16 geben wird ? ;)Das kann man erst abschätzen, wenn die Demo erschienen ist. Bis dahin kann man nur spekulieren und das wollen wir natürlich nicht tun. :)
Ich finde die Version von FM 15 war wahrlich gelungen, dass geht doch hoffentlich weiter- sollte das Rl nicht im Weg stehen.
Eine Demo kommt ja meist so ca 3-4 Wochen vor dem Release.Beim FM eher ein paar Tage vorher. Die öffentliche Beta wird zwar wieder so 2 Wochen vorher erscheinen, aber die gibt noch nicht den letzten Aufschluss, was die Sprachdatei angeht.
@arGo23:
Dass vor "Derby" stets ein Bindestrich steht, funktioniert nach meinen Tests. Wird also in der nächsten Version drin sein.Eine Demo kommt ja meist so ca 3-4 Wochen vor dem Release.Beim FM eher ein paar Tage vorher. Die öffentliche Beta wird zwar wieder so 2 Wochen vorher erscheinen, aber die gibt noch nicht den letzten Aufschluss, was die Sprachdatei angeht.
Um die technischen Hürden erneut zu nehmen, wäre es übrigens sehr, sehr zu wünschen, dass stefan-sn wieder im Forum auftaucht. Will keine Panik schieben, aber nicht, dass ihr im November aus allen Wolken fallt. Auch wenn eine längere Abwesenheit seinerseits nicht völlig unüblich ist.
@arGo23:
Dass vor "Derby" stets ein Bindestrich steht, funktioniert nach meinen Tests. Wird also in der nächsten Version drin sein.Eine Demo kommt ja meist so ca 3-4 Wochen vor dem Release.Beim FM eher ein paar Tage vorher. Die öffentliche Beta wird zwar wieder so 2 Wochen vorher erscheinen, aber die gibt noch nicht den letzten Aufschluss, was die Sprachdatei angeht.
Um die technischen Hürden erneut zu nehmen, wäre es übrigens sehr, sehr zu wünschen, dass stefan-sn wieder im Forum auftaucht. Will keine Panik schieben, aber nicht, dass ihr im November aus allen Wolken fallt. Auch wenn eine längere Abwesenheit seinerseits nicht völlig unüblich ist.
eben. Stefan taucht alle Jahre wieder auf ;-)
Im Nachrichten Fenster stand "Dortmundzaehlt sein Geld".Also das zählt direkt hinter Dortmund.
hallo bin neu hier...auch ex ea,habe d
ersmal das demo orginal fm 15 kommt erst in ca 14 tagen,zwei fragen; 1.gilt das auch für das fm 15 demo? 2.instaler braucht ein program welches? danke
Es wurden auch wieder Fehler ausgebessert und Texte angepasst, damit es schöner klingt.Danke für deine Hilfe.Ja es gibt den Ordner changes nicht und Interviews besteht aus Zahlen, ein bisschen warten Dann habe ich das original bis dahin muss ich Google Übersetzer benutzen :)hallo bin neu hier...auch ex ea,habe d
ersmal das demo orginal fm 15 kommt erst in ca 14 tagen,zwei fragen; 1.gilt das auch für das fm 15 demo? 2.instaler braucht ein program welches? danke
Demo: Glaube, da gibt es Probleme.
@Demo: Sollte gehen.Danke für die Antwort
@Installerprogramm:
Einerseits Java, sollte eigentlich heutzutage auf jedem Rechner drauf sein:
https://www.java.com/de/download/
Andererseits einen Entpacker, z.B. bei Windows Winrar (Gratisvariante):
http://winrar.de/downld.php
Im 1. Beitrag gibt es einen alternativen Download. Mit dem Paket kannst du die Sprachdatei - wie bisher auch - manuell installieren.habe mitlerweile den antivir aus geschalet und java installiert funst trodsdem nicht ,,,liegt warscheinlich an der demo version
Also der Installer läuft aber die Sprachdatei funktioniert nicht? Oder startet nichtmal der Installer?Installer läuft einwandfrei aber die Demo hatt eben diese Zahlen als Schrift gehabt. Ich installiere jetzt die Vollversion
Ich hätte mal eine Frage zur Sprachdatei, was dann auch den neuen Teil betrifft. Sind nicht die meisten Texte eh von Jahr zu Jahr gleich?
Ob joknutjo seinen Übersetzungsurlaub schon eingereicht hat...? ;)
Als Ergänzung zu Octa:
Natürlich übersetzen wir die ganzen Zeilen, die sich gegenüber dem Vorgänger nicht geändert haben, nicht neu. Die newsline, die immer so 10.000-15.000 Zeilen betragen, sind eben nur die neuen und von SI geänderten Zeilen.
Insgesamt hat der FM15 80.341 IDs ("Zeilen"). Das meiste wurde also - wie immer - einfach vom Vorgänger übernommen.
Moin zusammen,
anscheinend bin ich zu blöd für den Deutschinstaller. Habe ihn jetzt runtergeladen und dann entpackt, allerdings ist dort kein ausführbares Programm ???
In welchem Ordner liegt bitte die Ausführbare Datei, die den Installer startet?Es gibt doch gar keinen Ordner in der rar-Datei? Dort ist nur eine "readme_Installer.pdf" und die "FM2015Sprachdatei-2.0.jar".
(D:Programm/Steam/SteamApps/Common/FM2015..)..oder so ja?Genau. bei "/FM2015" ist aber Schluss. Keinen weiteren Unterordner auswählen, was dein ".." eventuell ausdrückt.
Okay, er öffnet mir die .jar Datei in Win-rar und dort wähle ich das Spielverzeichnis, wo er diese Dateien entpacken soll ja? (D:Programm/Steam/SteamApps/Common/FM2015..)..oder so ja?Nein. Die .jar NICHT in Winrar oder sonstigen Packprogrammen öffnen. Die .jar ist eine Ausführbare Java Datei. Damit man die aber starten kann muss eine Java Runtime Enviroment installiert sein.
Ich fange jetzt erst an zu spielen und ich griege die deutsche datei einfach nicht runter geladen ich grieg es einfach nie hin benutze z7 und hab alles getestet kein ahnung aber habt ihr vlt ein tipp??
funzt die version auch mit dem 16er FM?
hallo,wann kommt die Eindeutschung für FM 16 raus ?
hallo,wann kommt die Eindeutschung für FM 16 raus ?
Gibt es eine inoffzielle deutsche Sprachdatei?ZitatNein. Inwiefern das möglich sein wird, erfahrt ihr in den kommenden Tagen hier im Forum. Bitte habt Geduld! Danke!
tut mir leid , ich bin nicht ganz dicht.
Was wird dann wohl der Installer sein, wenn da nur noch eine zweite Datei is? ;)also ist die "FM2015Sprachdatei-2.0.jar" der installer?
Siehe dazu meine Antwort von der Seite zuvor: http://www.meistertrainerforum.de/index.php/topic,20493.msg762536.html#msg762536Was wird dann wohl der Installer sein, wenn da nur noch eine zweite Datei is? ;)also ist die "FM2015Sprachdatei-2.0.jar" der installer?
jap genau das war das problem ;), neu installierter Rechner und kein java draufSiehe dazu meine Antwort von der Seite zuvor: http://www.meistertrainerforum.de/index.php/topic,20493.msg762536.html#msg762536Was wird dann wohl der Installer sein, wenn da nur noch eine zweite Datei is? ;)also ist die "FM2015Sprachdatei-2.0.jar" der installer?
Mein kleiner Bruder hat heute ausversehen den FM2015 geupdatet und seitdem funktioniert die Sprache nicht mehr richtig. Meistens stehen da nur zahlen und keine Sätze...
Ich bitte um Hilfe :-\
Mein kleiner Bruder hat heute ausversehen den FM2015 geupdatet und seitdem funktioniert die Sprache nicht mehr richtig. Meistens stehen da nur zahlen und keine Sätze...
Ich bitte um Hilfe :-\
Der Footie updatet sich von alleine; Raubkopie?
Mein kleiner Bruder hat heute ausversehen den FM2015 geupdatet und seitdem funktioniert die Sprache nicht mehr richtig. Meistens stehen da nur zahlen und keine Sätze...
Ich bitte um Hilfe :-\
Der Footie updatet sich von alleine; Raubkopie?
die ReadMe datei öffnet sich nicht
+
Ich brauche mehr Details. (https://www.youtube.com/watch?v=x40XnMGI75M)
Ich habe Respekt "vor" einer Person. Und nicht "für" eine Person???
(http://www2.pic-upload.de/img/29511582/Posteingang_Posteingang-15.png) (http://www.pic-upload.de/view-29511582/Posteingang_Posteingang-15.png.html)
Bei mir funktioniert die Sprachdatei irgendwie nicht mehr. Ich habe gestern mit Steam die Fehler suchen lassen (hatte immer Abstürze) und da hats mir dann die Sprachdatei auch wieder zurückgesetzt. Nun versuche ich sowohl über den Installer als auch manuell die deutsche Sprache reinzubekommen aber es bleibt immer bei US-Englisch. Weiß nicht mehr was ich machen soll :(Beim reparieren des Spieles kann es sein das irgendwo Reste verblieben sind. Versuch mal Folgendes:
Es sind "com", "ing", "langpacks" und diverse andrere Ordner. Was mache ich mit denen?Nix ;D - Die gibt es in unserer Sprachdatei nicht.
Es sind "com", "ing", "langpacks" und diverse andrere Ordner. Was mache ich mit denen?Nix ;D - Die gibt es in unserer Sprachdatei nicht.
Hast du einen Mac?
Welchen Entpacker nutzt du?
Hast du Java auf deinem Rechner?
Hast du versucht, mal ersatzweise die Datei mit der manuellen Installation runterzuladen und zu öffnen?