Eine Frage:
Ich hab Vista aber keinen Roaming-Ordner wie in der Anleitung beschrieben. Warum? :angel:
Eine Frage:
Ich hab Vista aber keinen Roaming-Ordner wie in der Anleitung beschrieben. Warum? :angel:
das sollte ein Versteckter Ordner sein. In den Ordneroptionen alle versteckten Ordner anzeigen lassen.
Also bei mir kommt immer ne Fehlermeldung wenn ich das Passwort eingegeben habe :'(Dann hast du das Rätsel vermutlich nicht gelöst. Noch ein Tipp. Es sind drei Buchstaben. Alles klein geschrieben.
Also bei mir kommt immer ne Fehlermeldung wenn ich das Passwort eingegeben habe :'(Dann hast du das Rätsel vermutlich nicht gelöst. Noch ein Tipp. Es sind drei Buchstaben. Alles klein geschrieben.
Klappt 1A , vielen Dank für die ganze mühe ;D ... nur leider leider klappt das mit den einbinden neuer Paninis und dem Sprachfile nicht ! Werden in Englischer(US) Sprache angezeigt , aber nicht auf Deutsch !? ... wo gibt es da nen Zusammenhang , liegt doch eigentlich nur an der ID oder ??Skin einfach neu laden. Das sollte klappen. Ansonsten mal die Option des Skin Cache deaktivieren und den FM neustarten. Dann muss er die Bilder auf jeden Fall einlesen, wenn du die Sprache wählst. Danach kannst du den Cache ja wieder aktivieren.
Skin einfach neu laden. Das sollte klappen. Ansonsten mal die Option des Skin Cache deaktivieren und den FM neustarten. Dann muss er die Bilder auf jeden Fall einlesen, wenn du die Sprache wählst. Danach kannst du den Cache ja wieder aktivieren.
Klappt 1A , vielen Dank für die ganze mühe ;D ... nur leider leider klappt das mit den einbinden neuer Paninis und dem Sprachfile nicht ! Werden in Englischer(US) Sprache angezeigt , aber nicht auf Deutsch !? ... wo gibt es da nen Zusammenhang , liegt doch eigentlich nur an der ID oder ??Skin einfach neu laden. Das sollte klappen. Ansonsten mal die Option des Skin Cache deaktivieren und den FM neustarten. Dann muss er die Bilder auf jeden Fall einlesen, wenn du die Sprache wählst. Danach kannst du den Cache ja wieder aktivieren.
Liegt eventuell daran, dass deine Systemsprache Französisch ist.
lösch einfach mal die frz. sprachdatei... wenn das nicht klappt würd ich die vorhandene englisch.ltc mal in french umbennenen... und dann deutsch mit der trikolore auswählen... versuch ist es wertLiegt eventuell daran, dass deine Systemsprache Französisch ist.
Kaum, denn auf dem Laptop ist es in Deutsch, und auch dort hab ich es bereits probiert. Die neue Variante sogar bisher nur auf dem Laptop.
Auch von meiner Seite vielen dank für die tolle Arbeit. :D
hab nun eine Frage , warum ist bei mir die Deutsche Nationalmannschaft mit unechten Spieler bestückt? Was muss ich tun damit die richtigen Namen erscheinen?
Auch von meiner Seite vielen dank für die tolle Arbeit. :D
hab nun eine Frage , warum ist bei mir die Deutsche Nationalmannschaft mit unechten Spieler bestückt? Was muss ich tun damit die richtigen Namen erscheinen?
Die fake.LNC verwenden. Findest du auch hier unter downloads im dritten thread.
Stefan
Liegt eventuell daran, dass deine Systemsprache Französisch ist.
Kaum, denn auf dem Laptop ist es in Deutsch, und auch dort hab ich es bereits probiert. Die neue Variante sogar bisher nur auf dem Laptop.
Gut mit dem Passwort war ne super Idee und das Hinderniss habe ich auch übersprungen. Aber leider gibt es bei mir keinen Ordner mit dem Namen 'settings' im FM Verzeichnis?!
also ich habe die Variante 2 als Übergangssprachdatei drauf! habe also bei den 100% nur die german.ltc und die events 2x installiert....aber der FM fragt mich zu Beginn nicht nach einer Sprache. ich kann aber nioch ganz normal im Spiel die Sprache umstellen....! und dann ist es auch deutsch (keine Ahnung ob 100%, so weit bin ich noch nicht!)!
muss ich bei Variante 2 alles installieren oder nur die oben beschriebenen Datein??
P.S.: DANKE für die geniale Arbeit!!!!
bluescreen nach ein paar Spielen mit der neuen SD. Wer will, hier der Link zum Minidump...[url]http://www.file-upload.net/download-3982516/122711-25958-01.dmp.htmlAlso der Bluescreen kommt wahrscheinlich nicht von der aktuellen Version. Da ist irgendwas an deinem PC oder Spielstand faul.
Bitte die french.ltc auch in den update-Verzeichnissen löschen. Mich würde interessieren, welche Sprache du dann zu Spielstart auswählen kannst. Französisch dürfte es am Ende auf keinen Fall werden.Liegt eventuell daran, dass deine Systemsprache Französisch ist.
Kaum, denn auf dem Laptop ist es in Deutsch, und auch dort hab ich es bereits probiert. Die neue Variante sogar bisher nur auf dem Laptop.
Versucht habe ich jetzt mal, die french.ltc mit dem ltc-Editor zu ändern (1.Zeile -> Weltweit). Grund war, dass ich dachte es könnte vielleicht an der modifiedenglish liegen, die mit meinem französischstämmigen Spiel nicht funktionniert.
Naja, nach Einfügen meiner "modifiedfrench" ist das Spiel trotzdem nicht auf Deutsch. Aber es gibt einen Unterschied: nach dem laden bleibt die Deutsche Sprachdatei (jetzt eben mit frz.Flagge) in der Liste (die englische Variante verschwand ja jeweils nach Fehlladen der deutschen Sprachdatei).
Vielleicht bringt das ja jemanden auf eine Idee, was bei meinem game los sein könnte.
Super Arbeit Jungs.....Danke das ihr das in eurer Freizeit gestemmt habt....Das ist die große Neuerung und, wie ich finde, die große Erleichterung der neuen Installation. :)
....speichern des Spiels und dann Sprache ändern vorm Beenden ist vollends entfallen ja?
....speichern des Spiels und dann Sprache ändern vorm Beenden ist vollends entfallen ja?
Auch von meiner Seite vielen dank für die tolle Arbeit. :D
hab nun eine Frage , warum ist bei mir die Deutsche Nationalmannschaft mit unechten Spieler bestückt? Was muss ich tun damit die richtigen Namen erscheinen?
Die fake.LNC verwenden. Findest du auch hier unter downloads im dritten thread.
Stefan
Wie du auch dem Readme zur fake.lnc entnehmen kannst, wird der Kader zur nächsten Möglichkeit einberufen und dann stimmt er wieder. Die fake.lnc ist (natürlich neben Datenbankupdates oder Ligenerweiterungen) eine der wenigen Dateien, die man grundsätzlich vor dem Start eines Spielstands installieren sollte.Auch von meiner Seite vielen dank für die tolle Arbeit. :D
hab nun eine Frage , warum ist bei mir die Deutsche Nationalmannschaft mit unechten Spieler bestückt? Was muss ich tun damit die richtigen Namen erscheinen?
Die fake.LNC verwenden. Findest du auch hier unter downloads im dritten thread.
Stefan
Klappt immer noch nicht. zwar stimmen die Trainer jetzt bei der Nationalmannschaft z.b. Jogi Löw aber bekomme immer noch nicht die richtige Spieler zu sehen.
Gut jetzt habe ich alles abgearbeitet und das Spiel stürzt beim Start ab.
Hab es nach Fehlerbereinigung und Update nochmal versucht und wieder genau das selbe.
Auch die zwei Fehlerbehebungsschritte von Seite 1 probiert?Gut jetzt habe ich alles abgearbeitet und das Spiel stürzt beim Start ab.
Hab es nach Fehlerbereinigung und Update nochmal versucht und wieder genau das selbe.
Kann mir keiner helfen?
Hab das ganze jetzt 5 mal probiert.
Hab schon ein Problem bei 2a, wo muß die current language hin? Ich benutze xp find aber kein settings Ordner.
Verstecke Dateien werden angezeigt.
Hab schon ein Problem bei 2a, wo muß die current language hin? Ich benutze xp find aber kein settings Ordner.
Verstecke Dateien werden angezeigt.
Danke an Octavianus und an alle anderen Helfer die die Sprachdatei wieder hin bekommen haben.Schau mal im ersten Beitrag ganz unten. Da habe ich beschrieben, wie man Screenshots macht und auch zu der großen "Wie mache ich Screenshots im FM und wie zeige ich sie hier im Forum?"-Anleitung verlinkt.
Wenn einem noch was auffällt, also falsche Übersetzung oder so, kann man im Spiel ein Screenshot machen? Und an wenn gebe ich das dann weiter??
Da ich nur mit dem Handy on bin kein Screen..Fehler 1 behoben.
<club#3-short> torjäger Daniel Sturridge könnte neben Jack Cork und Jason Steele die Gelegenheit zum Länderspiel bekommen.
Ebenso steht da:
Der englande Nationalspieler Frank Lampard hat eine Pause bekommen.
Reicht das oder soll ich noch mehr abtippen? :D
ps: Ein riesen Dank an alle die an dem Projekt mitgearbeitet haben.
Die Anleitung war auch super, da stand ja wohl alles perfekt drin.
Ich habe das Spiel repariert und die beiden Sprachdateien gelöscht. Wenn ich dann starte updatet Steam und startet ganz normal. Gleich zu Beginn kommt die Sprachauswahl.
Danach füge ich die Sprachdateien und die events (ja an beide Orte) ein und starte wieder. Und dann kommt diese Fehlermeldung.
Sprich: Bis zu dem Punkt wo die Sprachdateien im Verzeichnis sind haut alles hin.
Bitte die french.ltc auch in den update-Verzeichnissen löschen. Mich würde interessieren, welche Sprache du dann zu Spielstart auswählen kannst. Französisch dürfte es am Ende auf keinen Fall werden.Liegt eventuell daran, dass deine Systemsprache Französisch ist.
Kaum, denn auf dem Laptop ist es in Deutsch, und auch dort hab ich es bereits probiert. Die neue Variante sogar bisher nur auf dem Laptop.
Versucht habe ich jetzt mal, die french.ltc mit dem ltc-Editor zu ändern (1.Zeile -> Weltweit). Grund war, dass ich dachte es könnte vielleicht an der modifiedenglish liegen, die mit meinem französischstämmigen Spiel nicht funktionniert.
Naja, nach Einfügen meiner "modifiedfrench" ist das Spiel trotzdem nicht auf Deutsch. Aber es gibt einen Unterschied: nach dem laden bleibt die Deutsche Sprachdatei (jetzt eben mit frz.Flagge) in der Liste (die englische Variante verschwand ja jeweils nach Fehlladen der deutschen Sprachdatei).
Vielleicht bringt das ja jemanden auf eine Idee, was bei meinem game los sein könnte.
Wurde per PN geklärt und behoben.Ich habe das Spiel repariert und die beiden Sprachdateien gelöscht. Wenn ich dann starte updatet Steam und startet ganz normal. Gleich zu Beginn kommt die Sprachauswahl.
Danach füge ich die Sprachdateien und die events (ja an beide Orte) ein und starte wieder. Und dann kommt diese Fehlermeldung.
Sprich: Bis zu dem Punkt wo die Sprachdateien im Verzeichnis sind haut alles hin.
Hm, irgendwie hab ich das Gefühl dass Du besser die im Readme angegebene Reihenfolge gaaaaaaanz genau einhalten solltest...
Ich schreib dir mal.Bitte die french.ltc auch in den update-Verzeichnissen löschen. Mich würde interessieren, welche Sprache du dann zu Spielstart auswählen kannst. Französisch dürfte es am Ende auf keinen Fall werden.Liegt eventuell daran, dass deine Systemsprache Französisch ist.
Kaum, denn auf dem Laptop ist es in Deutsch, und auch dort hab ich es bereits probiert. Die neue Variante sogar bisher nur auf dem Laptop.
Versucht habe ich jetzt mal, die french.ltc mit dem ltc-Editor zu ändern (1.Zeile -> Weltweit). Grund war, dass ich dachte es könnte vielleicht an der modifiedenglish liegen, die mit meinem französischstämmigen Spiel nicht funktionniert.
Naja, nach Einfügen meiner "modifiedfrench" ist das Spiel trotzdem nicht auf Deutsch. Aber es gibt einen Unterschied: nach dem laden bleibt die Deutsche Sprachdatei (jetzt eben mit frz.Flagge) in der Liste (die englische Variante verschwand ja jeweils nach Fehlladen der deutschen Sprachdatei).
Vielleicht bringt das ja jemanden auf eine Idee, was bei meinem game los sein könnte.
Wie stefan mir per PN erklärte kam es nur dazu dass meine "modifiedfrench" nicht aus der Liste verschwand, da Zeile 1 in der french-ltc nicht geschützt ist. Hab es danach mit einer geschützten zeile versucht und dort war das Ergebnis dann dasselbe wie mit der modifiedenglish.
Herauszufinden ob es wirklich daran liegt, dass ich das Spiel aus Frankreich (Verpackung ist in frz., sonst scheint alles so wie die englische Version) habe, habe ich nun versucht, allerdings fehlen mir weitere Ideen um das jetzt g¨nazlich auszuschliessen.
Echt zu schade, dass ich nicht mehr vom Sprachfile profitieren kann. Muss mir jetzt wohl den frz. Fussballjargon aneignen...
Wie du auch dem Readme zur fake.lnc entnehmen kannst, wird der Kader zur nächsten Möglichkeit einberufen und dann stimmt er wieder. Die fake.lnc ist (natürlich neben Datenbankupdates oder Ligenerweiterungen) eine der wenigen Dateien, die man grundsätzlich vor dem Start eines Spielstands installieren sollte.Auch von meiner Seite vielen dank für die tolle Arbeit. :D
hab nun eine Frage , warum ist bei mir die Deutsche Nationalmannschaft mit unechten Spieler bestückt? Was muss ich tun damit die richtigen Namen erscheinen?
Die fake.LNC verwenden. Findest du auch hier unter downloads im dritten thread.
Stefan
Klappt immer noch nicht. zwar stimmen die Trainer jetzt bei der Nationalmannschaft z.b. Jogi Löw aber bekomme immer noch nicht die richtige Spieler zu sehen.
Hier ist noch ein englischer String drin:Und damit wächst unsere Sprachdatei weiter an. Habe ich behoben und ist beim nächsten Update dabei.
okay...dank dir für den tipp mit dem prg. leider funkt es aber nicht...auch nicht mit den 3 Buchstaben pw :(Geht es nun? Ansonsten bitte mal per PN mit mir Kontakt aufnehmen und wir sehen, was wir tun können.
Da sollte eigentlich AC Milan stehen, dann passt das.Das meinte ich ja.
Und das hier!
Und das hier!
Das kann eigentlich nicht. Bist du sicher das du die 100% Version richtig installiert hast?
Bei mir sind die Ingame Texte da alle deutsch!
Das ist mir bisher aufgefallen!
Und das hier!Beides ist eigentlich übersetzt. Merkwürdig. Ich tippe mal stark darauf, dass du schon eine Vorabversion genutzt hast? Dann einfach mal den Skin neu laden und es sollte passen.
sry.. aber ich bin echt zu blöde, um das mit dem PW zu verstehen.. :-S könnte es mir freundlicherweise jemand per PM schicken?
danke!
Klingt irgendwie ein bißchen komisch,oder?Das war in der Eile übersetzt. Habe jetzt wieder die FM2011er Übersetzung dafür genommen.
(http://img6.imagebanana.com/img/uc688i0z/thumb/Unbenannt.jpg) (http://www.imagebanana.com/view/uc688i0z/Unbenannt.jpg)
Hier ist noch ein englischer String drin:Und damit wächst unsere Sprachdatei weiter an. Habe ich behoben und ist beim nächsten Update dabei.okay...dank dir für den tipp mit dem prg. leider funkt es aber nicht...auch nicht mit den 3 Buchstaben pw :(Geht es nun? Ansonsten bitte mal per PN mit mir Kontakt aufnehmen und wir sehen, was wir tun können.
Hallo Octa,Fehler 1 ist ärgerlich, da ich den eigentlich schon vor Monaten behoben gedacht hatte. Ja, das muss leider wieder über die fake.lnc gesteuert werden.
die 2 Fehler habe bisher gefunden.
Bild1 muß ja vermutlich über die Fake.LNC korrigiert werden (da gibt es ja auch den Eintrag ""STADIUM_GENDER_CHANGE" 1282 2 "GERMAN""), aber Bild 2 müsste ja an der LTC liegen.
Stefan
Spiele zwar auf Englisch aber die Arbeit an der deutschen Sprachdatei finde ich bewundernswert. Man hat in den letzten Tagen gemerkt, wie sehr die Probleme mit dem Update den Usern an die Nieren gegangen sind. Dank eurer Arbeit ist jetzt wieder alles im Lot in der FM-Welt.
Respekt an Octa und Co.
Stimmt. Danke.Spiele zwar auf Englisch aber die Arbeit an der deutschen Sprachdatei finde ich bewundernswert. Man hat in den letzten Tagen gemerkt, wie sehr die Probleme mit dem Update den Usern an die Nieren gegangen sind. Dank eurer Arbeit ist jetzt wieder alles im Lot in der FM-Welt.
Respekt an Octa und Co.
Nicht an die Nieren gegangen, aber Ehrgeiz geweckt.
@Octa
Noch zwei Kleinigkeiten.
Zeile 45565 müsste heißen: "Ich möchte jetzt nichts Bestimmtes ansprechen, denn Du weißt, was du da draußen zu tun hast."
Zeile 45566 müsste heißen: "Ich gebe Dir nichts spezielles mit auf den Weg, denn Du weißt ohnehin, was auf dem Platz zu tun ist.
da Teamansprache an einen einzelnen Spieler und nicht an mehrere. Konnte ich aber noch nicht testen, da FM gerade ausgeschaltet.
Stefan
Hier noch ein englischer String aus der Pressekonferenz.Das ist eigentlich übersetzt. Das wundert mich dann etwas.
Ich habe mehrfach niederländische Satzteile...Dieser Beitrag ist nur bedingt hilfreich. Screenshots bitte. So kann ich damit nichts anfangen.
Das ist mir bisher aufgefallen!Und das hier!Beides ist eigentlich übersetzt. Merkwürdig. Ich tippe mal stark darauf, dass du schon eine Vorabversion genutzt hast? Dann einfach mal den Skin neu laden und es sollte passen.
Das ist mir bisher aufgefallen!Und das hier!Beides ist eigentlich übersetzt. Merkwürdig. Ich tippe mal stark darauf, dass du schon eine Vorabversion genutzt hast? Dann einfach mal den Skin neu laden und es sollte passen.
Ja ich hab vorher schon eine Vorabversion benutzt. Ich habe den Skin jetzt mal neu geladen, die Meldung in den News ist jetzt übersetzt, aber die Anweisungen wie in Bild 2.0 zu sehen sind, sind nach wie vor in englisch!
Das ist mir bisher aufgefallen!Und das hier!Beides ist eigentlich übersetzt. Merkwürdig. Ich tippe mal stark darauf, dass du schon eine Vorabversion genutzt hast? Dann einfach mal den Skin neu laden und es sollte passen.
Ja ich hab vorher schon eine Vorabversion benutzt. Ich habe den Skin jetzt mal neu geladen, die Meldung in den News ist jetzt übersetzt, aber die Anweisungen wie in Bild 2.0 zu sehen sind, sind nach wie vor in englisch!
Skin-Cache deaktivieren und dann Skin neu laden. Hilft das?
Stefan
@OctaJa. Ich habe mich allerdings für in3 entschieden.
2 Fragen hätte ich.
1. Ersetzt du falsche Präposition mit "Find and Replace"? Habe "{in}[%nation#x]" 80x in der german.ltc gefunden.
2. Nur für mich zum Verständnis. Die richtige Präposition bei [%nation#x] müsste {in der} (im Satz) oder {In der} (am Satzanfang) sein, oder?
Stefan
Bis Ende Februar wird kein Patch von SI erscheinen. Es ist eure Entscheidung.
Hab noch was entdeckt.Hatten wir schon. Ich habe den String umgebaut. Normalerweise funktioniert das problemlos.
Wird aber wegen des Aufbaus des Strings nicht zu ändern sein, oder?
(Das gleiche übrigens auch bei argentinischer Nationalität: "Der argentiniene Nationalspieler ....etc.)
Einen kleinen Logikfehler habe ich bei einer Nachricht gefunden.Behoben. Und den seit-Fehler im letzten Satz auch.
In der Überschrift heißt es, dass XY "skeptisch gegenüber dem Klassenerhalt von Z" ist. Im Text darunter gibt er aber an, dass Z keine Probleme haben sollte, den Klassenerhalt zu schaffen.
Eigentlich wäre dann in der Überschrift "zuversichtlich" o.ä. sinnvoller als "skeptisch".
Octa, wieviel Arbeit macht es eine korrigierte Version von den hier gemeldeten Fehlern online zu stellen?Die längste Zeit benötige ich zum Hochladen der Files und für das Aktualisieren der Links. Ich sammle noch ein wenig und werde heute Abend ein neues File einstellen.
Bin gerne immer tagesaktuell. ;)
Hallo,
erstmal danke an alle beteiligten, die sich um dieses File gekümmert haben.
Ich habe noch ein kleines Problem mit dem File. Ich habe einige Brocken Französisch in den Texten. Auf der Startseite zum Beispiel oder im Transfermenü...
Habe mal nen Screenshot angehängt. Ist das ein bekanntes Problem oder hb ich bei der Installation was falsch gemacht?
Mir ist der Unterschied zwischen seid und seit schon bewusst. Der time-String danach kann nur nicht durch seit eingeleitet werden. ;)ZitatBehoben. Und den seit-Fehler im letzten Satz auch.
Was meinst du mit "seit-Fehler"? Meinst du anstelle von Jahre "Jahren"?
Oder meinst du "seit" sollte durch "seid" ersetzt werden? Meines Wissens ist "seit" schon richtig!
Einige Brocken? Und der Rest ist Deutsch?Mir ist der Unterschied zwischen seid und seit schon bewusst. Der time-String danach kann nur nicht durch seit eingeleitet werden. ;)ZitatBehoben. Und den seit-Fehler im letzten Satz auch.
Was meinst du mit "seit-Fehler"? Meinst du anstelle von Jahre "Jahren"?
Oder meinst du "seit" sollte durch "seid" ersetzt werden? Meines Wissens ist "seit" schon richtig!
Hier fehlt noch ein Leerzeichen nach dem String.Behoben.
In der Halbzeitansprache steht oben rechts, wo man z.B. Gegner attackieren, Pass in die Tiefe usw. eintragen kann noch "Issue Instrucions". Heißt im 3D-Spiel "Anweisungen".Ist übersetzt.
Gerade eben entdeckt:Den ersten finde ich nicht. Das muss ein ganz neuer Satz sein, der auch in keiner anderen Sprache bisher enthalten ist.
(http://img856.imageshack.us/img856/9307/scouts.png) (http://imageshack.us/photo/my-images/856/scouts.png/)
Benutze die aktuellste Version der Sprachdatei.
Edit: und gleich nochmal was... ;)
(http://img214.imageshack.us/img214/1967/transfersp.png) (http://imageshack.us/photo/my-images/214/transfersp.png/)
Danke fürs update.Ich weiß. Leider wurden unsere Änderungen in der Sprach-db diesen Sommer nicht übernommen. Das müsste man mal im Editor abändern. Ist also kein Fehler der Sprachdatei. Eventuell kann man das über die fake.lnc auch steuern.
Zum Screen: Müsste eigentlich "Primera Division Eröffnungsphase bzw. Endphase" heißen?!
Rechtsklick in Steam auf Football Manager 2012 - Eigenschaften - Updates - Dieses Spiel nicht immer automatisch aktualisieren.
Hallo Jungs, tut mir leid das ich frage, war lange nicht mehr on! wie kriege ich das Spiel auf 100 % Deutsch ? Bin irgendwie zu Doof, um es zu verstehen:-( kann mir jemand helfen:-(
Hab zwei Schönheitsfehler gefunden (siehe Screenshot und Text).Könntest du bitte für künftige Fehler entweder die ID (318136) nennen oder gleich die komplette englische Zeile? Ich arbeite nicht am finalen File, sondern lese jeweils die neuen Zeilen in das ltf ein bzw. arbeite direkt am ltf. Der ltc-Editor neigt dazu, male durch person zu ersetzen.
1. Zeile 18347:
"Eine der geringsten Anzahl" hört sich für mich eigenartig an.
Würde ich z.B. so Übersetzen:
Es ist klar, dass es für Löw zunehmend schwieriger wird Spieler zu testen, da nur 51% der Spieler in der höchsten Spielklasse auch die deutsche Staatsangehörigkeit besitzen.
--> fast 1:1 aus dem Niederländischen
oder:
Eines ist klar: Löw stehen harte Zeiten bevor. Mit nur 51 Prozent an deutschen Spielern in der höchsten deutschen Spielklasse, steht Ihm nur eine geringe Anzahl an inländischen Spielern zur Einberufung ins Nationalteam zur Verfügung.
2. Zeile 39017
"nutzte" durch "nutzt" ersetzen, da das Spiel noch nicht stattgefunden hat (betrifft ebenso Zeile 39018).
Das Problem mit Singular/Plural (betrifft auch Zeile 39015/39019) lässt sich wohl nur durch Umbau der Sätze beheben (gibt ja keine eigenen Strings für Einzahl/Mehrzahl), z.B. so:
39015: {upper}[%male#1-surname] greift ebenso auf einige altbewährte Spieler zurück, unter anderem [%person_list#1], die aufgrund von Verletzungen nicht zum letzten Kader gehört haben.
39017: {upper}[%male#1-surname] nutzt das Spiel weiterhin als Gelegenheit einige Spieler erneut zu berufen, unter anderem [%person_list#1], die aufgrund von Verletzungen nicht zum letzten Kader gehört haben.
39019: {upper}[%male#1-surname] entschloss sich Spieler erneut zu berufen, unter anderem [%person_list#1], die aufgrund von Verletzungen nicht zum letzten Kader gehört haben.
Hat den Nachteil, wenn wirklich nur ein Spieler erneut berufen wurde ist es eigentlich inhaltlich falsch.
Stefan
Könntest du bitte für künftige Fehler entweder die ID (318136) nennen oder gleich die komplette englische Zeile? Ich arbeite nicht am finalen File, sondern lese jeweils die neuen Zeilen in das ltf ein bzw. arbeite direkt am ltf. Der ltc-Editor neigt dazu, male durch person zu ersetzen.
Octi, bist du eigtl. vergeben? Wenn nicht, würd ich dir gern nen Ring an den Finger stecken :laugh: :laugh:
Echt super Arbeit! :)
Octi, bist du eigtl. vergeben? Wenn nicht, würd ich dir gern nen Ring an den Finger stecken :laugh: :laugh:Oho. Ich glaube, du bist die (?) Erste, die mir einen Antrag macht. Das hätte ich am allerwenigsten in einem Forum mit lauter Fußballverrückten erwartet. ;)
Echt super Arbeit! :)
Noch ein kleiner Fehler.Ja, die Strings müssen alle gleich aufgebaut sein. Ich prüfe das mal. Danke!
ID: 284909
En: {upper}[%player_description#1] [%male#1] gave [%team#1-short] the lead with [%basic_goal_description#1] in the [%number#3-nth] minute.[COMMENT: match_report_news_item; main string]
Geändert werden müssten aber wohl folgende ID's ([%basic_goal_description#1])
ID: 285243
von En: a powerful penalty in off the post[COMMENT - Goal description]
nach De: hart geschossenen Elfer vom Pfosten ins Tor
ID: 285244
von En: a powerful penalty[COMMENT - Goal description]
nach De: kraftvollen Elfer
ID: 285245
von En: a cool penalty in off the post[COMMENT - Goal description]
nach De: eiskalt platzierten Elfer vom Pfosten ins Tor
ID: 285246
von En: a placed penalty[COMMENT - Goal description]
nach De: platzierten Strafstoß
MfG Stefan
Octa wir wollen dich doch alle heiraten :D
Mach die Augen auf doooooooooo.....Meine Augen sind auf, aber mein Deutsch ist nicht so gut..
Mach die Augen auf doooooooooo.....Meine Augen sind auf, aber mein Deutsch ist nicht so gut..
ich habe das problem das mein gespeichertes spiel (vor SI update) und nach der aktuelle Deutsche Sprachdatei immer wieder abstürzt oder einfriert und das immer vor ein 3D spiel.Klingt nach nicht korrekt installierter events.cfg. Bitte checken, ob du die auch wirklich zweimal überschrieben hast.
Was kann ich da machen?
Hilfeeee
ich habe das problem das mein gespeichertes spiel (vor SI update) und nach der aktuelle Deutsche Sprachdatei immer wieder abstürzt oder einfriert und das immer vor ein 3D spiel.
Was kann ich da machen?
Hilfeeee
vielen dank für die antworten. ich habe die events.cfg nochmal neu rein kopiert und habe trotzdem vor dem 3D spiel folgende fehlermeldung bekommen: XML parsing error! not well formed(invalid token) at line 1 of views-v1-opposition-tactic-views.xml.Das hört sich nach einem Skin-Problem an. Probier erst einmal den Standardskin aus.
Danach ändern sich die farben im bildschirm.
Bitte um weitere hilfe.
Weiterer Fehler.Merci. Behoben.
ID: 328820
En: [%male#1-surname] isn't viewed as a favourite to land the job, but [%male#1-his] interest will be news to supporters keen for a new name to be confirmed.[COMMENT - declare interest in job news]
Nationaltrainer durch Trainer ersetzen. Obwohl, Hansa Rostock als deutsches Nationalteam hätte auch was. ;D
MfG Stefan
http://cloud.steampowered.com/ugc/632986848208310246/D5770D031B42922BDAC904B5BC1BB582139C65AA/
ist dieser fehler schon bekannt? (spiele noch nicht mit der aktuellen version der sprachdatei)
ganz unten müsste es logischerweiße 12 Jahre heißen.
mmh, aber was sind den 12 TAGE für ne Leistung? :D:D versteh ich nicht^^
dann find ich aber die Endung: großartige Leistung völlig übertrieben... :D da würde nur das wort "Erfolg" meiner Meinung nach besser passen... Weil 12 Tage in einem verein zu bleiben ist wahrhaftig keine großartige Leistung :D naja gut soll sich mal octa dazu melden, ob er es so belassen will oder ob es geändert wird.
Noch einer.Da hat jemand den Description-String so verbaut, wie man es nicht machen kann. Am besten lassen wir den komplett weg.
ID: 282362
En: By contrast, [%team_description#2] [%team#2]{s} annual earnings from sponsorship were around the [%cash#2-roundlarge] mark.[COMMENT: SPONSORSHIP_ROUNDUP_DIVISION_NEWS; news_item]
Wie wäre der String richtig? Sind einfach zuviele Klammern hintereinander für mich als Anfänger!
MfG Stefan
Ist wohl ein wenig missverständlich formuliert. Habe es mal etwas weiter ausformuliert:http://cloud.steampowered.com/ugc/632986848208310246/D5770D031B42922BDAC904B5BC1BB582139C65AA/
ist dieser fehler schon bekannt? (spiele noch nicht mit der aktuellen version der sprachdatei)
ganz unten müsste es logischerweiße 12 Jahre heißen.
Müsste meiner Meinung nach so heißen (Tage ist also richtig, aber da fehlt ein selbst oder schon vor der 12):
"Ein langjähriger Sportkommentator fügte hinzu, dass es heutzutage schon sehr außergewöhnlich sei, wenn es ein Trainer 12 Jahre bei einem Verein aushält.
Wenn in Spanien neu eingestellte Trainer ihren Job schon vor dem ersten Spiel verlieren können, dann können selbst 12 Tage schon als großartige Leistung angesehen werden."
Oder es ist auch im Englischen falsch, weil da steht "days".
betrifft die ID's: 235525 und 235534
MfG Stefan
Edit: Ich nehme alles zurück, das schon steht ja bereits hinter Tage würde es dann nur vor die 12 setzen.
Und der Autor meint damit wohl: 12 Tage sind schon großartig --> dann sind 12 Jahre super klasse ... großartig nicht beschreibbar toll ;D
Ich möchte auch meinen Dank aussprechen.
Mir ist auch ein kleiner Fehler aufgefallen.Behoben.
(http://s14.directupload.net/images/user/111231/temp/mfldqwbi.jpg) (http://s14.directupload.net/file/u/16270/mfldqwbi_jpg.htm)
Ich spiele jetzt mit der finalen Version, aaaaber: Es gibt trotzdem noch englische Textpassagen? Bei Spielergesprächen wird bei mir oft mit "Okay, then..." geantwortet!?Screenshot! Ohne den genauen Wortlaut kann ich das nicht finden.
Bei mir funktioniert's leider nicht :-(Schreib mir mal eine PN und erzähl mir, was genau du wie gemacht hast.
Vor dem FM Update über Steam (Mac) hat es funktioniert, jetzt nach penibler Neuinstallation der Sprachdatei will es nicht auf Deutsch springen. Ich wähle beim Start Deutsch mit Union Jack aus - nach kurzer Ladezeit, wird aber wieder das "Choose language" Fenster angezeigt und Deutsch (Union Jack) ist nicht mehr in der Liste.
Hab's mittlerweile schon 10x versucht, immer genau nach der Anleitung und auch zwischendurch die Steam Fehlerüberprüfung gemacht.
Kann mir jemand helfen?
Da sind die Meldungen immer noch teils niederländisch.Und du hast zwischendurch auch mal eine andere Sprache (außer English natürlich) verwendet? Das war Schritt 1 der Anleitung, der genau das bewirken sollte.
Habe jetzt in den Einstellungen den Haken beim Skin Cache rausgemacht, Haken bei "Skin Cache auf Anforderung neu laden" rein, Skin neu geladen, FM beendet, FM gestartet, Haken bei "Skin auf Anforderung" wieder raus, Haken bei "Skin Cache" wieder rein.
Die Nachrichten sehen genau so aus wie vorher. Habe sogar die finalen Dateien noch einmal neu in die entsprechenden Ordner kopiert...
Noch mal ein Hinweis:Klar. Das liegt an der modifizierten events.cfg. Die kannst du natürlich nicht auswählen, wenn nicht auch die german.ltc im Verzeichnis liegt.
Habe noch mal die german.ltc gelöscht und den FM gestartet und beendet. Bei der Sprachauswahl konnte ich trotzdem deutsch mit UK-Flagge wählen. Ist das korrekt so?
Ja, im Roaming-Verzeichnis. Habe den von dir beschriebenen Pfad geöffnet. Ich glaube, als ich ihn danach gestartet habe, war Deutsch zur Auswahl...Klar, dass Deutsch zur Auswahl war. War aber auch German zur Auswahl?
Octas Namen kennt doch jeder...
Und das mit dem Namen passt schon. Deinen kenn ich ja auch. ;D
Die Frage nach den Spitznamen bezog sich aber auf die Spieler. Ich kann ja - so habe ich das verstanden - Raúl auch "Schnurzel" nennen, oder so.
Mit sowas sollte man trotzdem vorsichtig sein, es gab mal in nem andern Forum eine Wette, da wurde nur anhand eines Bildes Name, Adresse usw. raus gefunden. Bei dir genügten jetzt nicht einmal 1 Minute googlen um zumindest Bilder von dir und einer deiner Katzen aufzutreiben :D
Hast du nach dem Löschen auch mal den PC neu gestartet? Nur um todsicher zu gehen?
Eine Meldung des Co-TrainersDas ist übersetzt. Dein doc bekomme ich leider nicht auf.
(http://www7.pic-upload.de/thumb/31.12.11/p2j2xn26vqcu.png) (http://www.pic-upload.de/view-12475811/Dejan-Petkovic--Nachrichten_-Posteingang-.png.html)
Der Shout
http://www.gamefront.com/files/21139491/Dok1.doc
Mehr fand ich jetzt auf die Schnelle nicht.
Hallo,1) Ist übersetzt.
in einer PK hab ich einen englischen Satz gefunden.
(http://s14.directupload.net/images/120101/temp/7gdc3xl9.jpg) (http://s14.directupload.net/file/d/2756/7gdc3xl9_jpg.htm)
und hier ein fehlendes Leerzeichen
(http://s1.directupload.net/images/120101/temp/4w6cbn4l.jpg) (http://s1.directupload.net/file/d/2756/4w6cbn4l_jpg.htm)
alle guten dinge sind 3 Bilder :D
es geht um den Young Player of the Year (wikipedia sei dank) der franz. 1. Liga, irgendwie klingt der Titel komisch und ist extrem lang, vllt gibts ja da was "einfacheres?"
(http://s1.directupload.net/images/120101/temp/5p3iqcf5.jpg) (http://s1.directupload.net/file/d/2756/5p3iqcf5_jpg.htm)
benutzte Version: 1.01
Ich habe jetzt noch einmal den FM-Ordner gelöscht, die german.ltc, die dutch.ltc (im languages- und changes-Ordner), dann das Spiel gestartet, Englisch US ausgewählt, FM beendet, alle Sprachdateien noch mal draufgepackt, die current language-Datei kopiert, den FM gestartet, Deutsch mit UK-Flagge ausgewählt, einen anderen Skin geladen (Haken bei Skin Cache benutzen raus, später aber wieder rein) und dann einen alten Spielstand geladen, bei dem eine Nachricht teilweise englisch war. Diese war nach wie vor so. In der Beschreibung ist mein exaktes Vorgehen aufgelistet.Keine Ahnung, was du da genau machst. Aber es ist schlicht nicht möglich, dass da holländische Satzteile auftauchen. Der englische Satz am Anfang ist in bisher keiner Sprachdatei dabei und kann bis auf weiteres nicht übersetzt werden. Der holländische Satz ist schon lange übersetzt worden.
Hier der Screenshot:
(http://s14.directupload.net/images/120101/temp/43cqilj6.jpg) (http://s14.directupload.net/file/d/2756/43cqilj6_jpg.htm)
Frage; Bei mir hatte ja alles perfekt geklappt.Was für ein Update? Welche Installation?
Nun, aber stürzte das Spiel ab weil ein Update lief.
Nach der Installation war die Sprache wieder auf E.
Muss ich nun den ganzen Vorgang wieder vom ersten Schritt aus tun oder kann ich nur die "richtige" Sprache auswählen?
Wenn es ein Update des FMs gab, dann am besten nochmal die Installationsschritte einen nach dem anderen ausführen.Es war das Update auf 12.1.1 welches noch nicht beendet war.
3) Das Problem dabei ist, dass das der kurze String sein muss. Der lange passt nicht in die Überschrift einer Nachricht. Damit muss man also leben.
Das wird sowieso nicht über die Sprachdatei gesteuert. Das geht wenn dann über die fake.lnc. Schlag was vor.3) Das Problem dabei ist, dass das der kurze String sein muss. Der lange passt nicht in die Überschrift einer Nachricht. Damit muss man also leben.
Kann man da keine kürzere \ verständlichere Übersetzung finden ? Bei "Vielversprechendst. Sp." wäre mir nie eingefallen daß es um den bessten Jugendspieler \ Youngster geht.
"Bester Nachwuchsspieler" oder "Bestes Nachwuchstalent"?
Mir sind zwei größenteils englische Sätze aufgefallen, nachdem ich gleich zu Anfang eines Spielstandes den Vertrag mit dem alten Scout aufgelöst habe und einen neuen angestellt habe. Es kam dann gleich folgende Meldung darüber, dass er eine Beobachtung abgeschlossen habe:Fehler ist bekannt. Diese Zeile ist momentan einfach noch nicht in den anderen Sprachdateifiles. Insofern kann ich das schlicht noch nicht übersetzen.
"Allan Nielsen's in-depth knowlegde of Dänmark has enabled him to complete his scouting assignment early. He managed to find elf players to recommend"
Most Promising Player - Das ist nun mal der vielversprechendste Spieler.
"AWARD_SHORT_NAME_CHANGE" 8425259 "hier Vorschlag einfügen" "GERMAN"
Du wolltest mir übrigens noch eine Mail schreiben zwecks Research. ;)Most Promising Player - Das ist nun mal der vielversprechendste Spieler.
"AWARD_SHORT_NAME_CHANGE" 8425259 "hier Vorschlag einfügen" "GERMAN"
1:1 übersetzt ja, aber hast du schon mal von dem "vielversprechendsten Spieler der Saison" gehört?
Dann - nach meinem Empfinden - doch eher einer meiner Vorschläge.
Hatten wir das schon? Teamansprache nach dem Rückspiel.Ist in keiner anderen Datei enthalten. Kann ich momentan also noch nicht übersetzen. Gleiches betrifft auch diesen in-depth knowledge Satz.
Obwohl ich wie empfohlen von euch den skin ordner gelösch hatte, bekomme vor dem 3D spiel folgende fehlermeldung: XML parsing error! not well formed(invalid token) at line 1 of views-v1-opposition-tactic-views.xml und not well formed(invalid token)at line 12 of state-MATCH_SCREEN.xml und danach ändern sich wieder die farben und das bild wird breiter.Dann bitte die folgenden Punkte ausführen:
Bitte um weitere hilfe.
Hier ist in der Meldung auch noch was Englisch ("Baretta was responding..."):Schade. Das sollte eigentlich übersetzt sein. Naja. Dann fällt das auch unter die wenigen Ausnahmen, die eben noch fehlen.
http://cloud.steampowered.com/ugc/613846549862866515/773FD61E9B5061EEDD49A380A0AA087435B6E2C2/
Nein, dieser Schritt entfällt...
Das mit den Schönheitsfehlern habe ich schon gelesen, aber dachte mir, dass das dann ja trotzdem demnächst geändert werden kann. Wenn das technisch nicht möglich ist, dann isses ja auch kein Problem.Technisch nicht möglich.
Fehler in der Schiedsrichterbewertung.Behoben.
Es muss statt "gegen den", "für den" heißen, da ich tatsächlich den Elfmeter zugesprochen bekommen habe und nicht der Gegner.
Hey Leute. erstmal herzlichen Dank an alle die dafür gesorgt haben , dass es ja scheinbar klappt mit der deutschen Sprachdatei. so nun zu meinem Problem, bin nin großer Fan der Fußballmanagerreihe, leider kein Computerexperte was das Vorgehen bezüglich der Anweisungen von Octa angeht. mein erster versuch sah echt gut aus, habe alle Verzeichnisse deutsch. englisch und event cfg in die vorgesehnden Verzeichnisse kopiert und auch die Sichheitsabfrage erhalten, wegen überschreiben der Datei usw. nachdem ich das gemacht habe konnte ich den Manager auch starten und er war auf deutsch, so nun wollte ich heute wieder ran und es stürzt immer ab. Meldung lautet" Schwerer Anwendungsfehler"! Habe auch das Fehlerprotokoll von Steam durchlaufen lassen und bevor ich wieder irgendein Mist mache wollte ich um eure Hilfe bitten. heute habe ich alles nochmal deinstalliert und neu installiert aber noch nix weiteres gemacht, da die [Current language. Datei nicht so erscheint, wie von Octa auf den Bilder für Windows XP beschrieben. Ich habe die Einstellungen vorgenommen wie beschrieben., mit Anzeigen versteckter Dateien, leider bleibt die Current Language Datei als normales Textdokument. ist das der Fehler? wäre echt glücklich wenn ihr mir das nochmal idiotensicher beschreiben könnte.Ich habe keinen Schimmer, was genau du damit meinst. Rest per PN.
Hey Octa, war mir fast klar das ich mich nicht richtig ausdrücken konnte.,sorry sorry sorry, will dich auch nicht nerven mit meiner sagen wir mal Inkompetenz.aber vielleicht hast noch nin Rat.?Rest als PN, was heißt das? bin nicht geübt was das Forumschreieben angeht.PN = PRIVATE NACHRICHT; wenn du dich hier auf dem Forum einloggst, bekommst du so eine PN, oder schreibst dem Octa darüber nochmal das Problem. Oben in der Zeile vom Forum; "Meine Mitleitungen"; das ist damit gemeint. :)
ich wollte nur mal anfügen das man das mit den versteckten ordnern übergehen kann indem man einfach bei vista und win7 wenn man auf start klickt %appdata% eingibt dann kommt man direkt in den roaming ordnerKönnte man machen (ich teste mal, ob das auch bei XP so geht). Aber so lernen die Nutzer auch gleich mal den PC etwas besser kennen.
lg metalsheep
@tschmidt: Hast Du auch wirklich eingestellt, dass die language.xml schreibgeschützt ist?Ist inzwischen geklärt.
hab ich gemacht funktioniert immer noch nicht. Soll ich mal die Fehlermeldung posten?Hatte ich schon erwähnt, dass die Sprachdatei nicht mit FM-Versionen funktioniert, die
ID: ab 318975Alles klar. Danke für den Fix. Habe das direkt mal eingetragen. :)
Beispiel:
En (ID: 318978): [%male#1-surname] had also previously set the [%comp#1-short] highest average rating at [%fraction#1] from [%number#1] appearances in [%number#2].[COMMENT: records_news; previous record string]
[%number#2] steht für die Saison in der der vorherige Rekord aufgestellt wurde.
Die schon geänderten Strings (318975 bis 318985 mit Ausnahme von ID 318977, der richtig ist) sind im TXT-File (LTF ohne Genders) zu finden.
MfG Stefan
Habe die "Final-Sprachdatei 1.02" installiert. Dies wird mir auch unter Einstellungen angezeigt "Deutsch 1.02".Alles übersetzt. Da du höchstwahrscheinlich Nutzer der vorläufigen Sprachdatei bist, solltest du mal den Skin neu laden. Dann sind auch diese Teile auf Deutsch. Ansonsten einfach mal die Sprache wechseln und den FM neu starten.
Allerdings habe ich in den Nachrichten noch manchmal englische Textbausteine.
Zum Beispiel:
Solbakken spricht über das Aufeinandertreffen der Titalanwächter
Adressing the media ahead of 1.FC Köln clash with FC Bayern München, Stale Solbakken took a laid back approach with his comments towards FC Bayern München Trainer Quasimodo.
...
Solbakken can speak with some authority on the subject, having won league titles on neun occasions with Aalbourg BK, FC Kopenhagen ...
Hmm, habe ich die Sprachdatei jetzt doch nicht richtig installiert, liegt das an dem alten Save oder habt ihr einige Textbausteine übersehen?
So oder so vielen, vielen Dank für euren tollen Einsatz. Bin total glücklich dieses tolle Spiel fast ganz auf deutsch spielen zu können.
Habe die "Final-Sprachdatei 1.02" installiert. Dies wird mir auch unter Einstellungen angezeigt "Deutsch 1.02".
Allerdings habe ich in den Nachrichten noch manchmal englische Textbausteine.
Zum Beispiel:
Solbakken spricht über das Aufeinandertreffen der Titalanwächter
Adressing the media ahead of 1.FC Köln clash with FC Bayern München, Stale Solbakken took a laid back approach with his comments towards FC Bayern München Trainer Quasimodo.
...
Solbakken can speak with some authority on the subject, having won league titles on neun occasions with Aalbourg BK, FC Kopenhagen ...
Hmm, habe ich die Sprachdatei jetzt doch nicht richtig installiert, liegt das an dem alten Save oder habt ihr einige Textbausteine übersehen?
So oder so vielen, vielen Dank für euren tollen Einsatz. Bin total glücklich dieses tolle Spiel fast ganz auf deutsch spielen zu können.
Wenn es um 2 Sätze geht (in-depth knowledge und den anderen, welche ich gerade vergessen habe, die fehlen noch). Der Rest sollte aber zu 100% übersetzt sein.Habe die "Final-Sprachdatei 1.02" installiert. Dies wird mir auch unter Einstellungen angezeigt "Deutsch 1.02".
Allerdings habe ich in den Nachrichten noch manchmal englische Textbausteine.
Zum Beispiel:
Solbakken spricht über das Aufeinandertreffen der Titalanwächter
Adressing the media ahead of 1.FC Köln clash with FC Bayern München, Stale Solbakken took a laid back approach with his comments towards FC Bayern München Trainer Quasimodo.
...
Solbakken can speak with some authority on the subject, having won league titles on neun occasions with Aalbourg BK, FC Kopenhagen ...
Hmm, habe ich die Sprachdatei jetzt doch nicht richtig installiert, liegt das an dem alten Save oder habt ihr einige Textbausteine übersehen?
So oder so vielen, vielen Dank für euren tollen Einsatz. Bin total glücklich dieses tolle Spiel fast ganz auf deutsch spielen zu können.
Ich hab irgendwie auch noch immer wiedermal ein paar engschlische Textpasagen dabei.
Hab auch schon alles versucht.
Keine Ahnung wo das Problem liegt.
Wenn es um 2 Sätze geht (in-depth knowledge und den anderen, welche ich gerade vergessen habe, die fehlen noch). Der Rest sollte aber zu 100% übersetzt sein.Habe die "Final-Sprachdatei 1.02" installiert. Dies wird mir auch unter Einstellungen angezeigt "Deutsch 1.02".
Allerdings habe ich in den Nachrichten noch manchmal englische Textbausteine.
Zum Beispiel:
Solbakken spricht über das Aufeinandertreffen der Titalanwächter
Adressing the media ahead of 1.FC Köln clash with FC Bayern München, Stale Solbakken took a laid back approach with his comments towards FC Bayern München Trainer Quasimodo.
...
Solbakken can speak with some authority on the subject, having won league titles on neun occasions with Aalbourg BK, FC Kopenhagen ...
Hmm, habe ich die Sprachdatei jetzt doch nicht richtig installiert, liegt das an dem alten Save oder habt ihr einige Textbausteine übersehen?
So oder so vielen, vielen Dank für euren tollen Einsatz. Bin total glücklich dieses tolle Spiel fast ganz auf deutsch spielen zu können.
Ich hab irgendwie auch noch immer wiedermal ein paar engschlische Textpasagen dabei.
Hab auch schon alles versucht.
Keine Ahnung wo das Problem liegt.
(http://www9.pic-upload.de/07.01.12/7t2nb17zfg.png) (http://www.pic-upload.de/view-12551386/deutsch.png.html)
(http://www9.pic-upload.de/07.01.12/puyqnziky4f.png) (http://www.pic-upload.de/view-12551388/united.png.html)
Wenn du im Spiel auf Einstellungen gehst steht als ausgewählte Sprache auch "Deutsch 1.02"?
Und wenn ja -->
Hast du auch schon den Skin neu geladen? Haken bei "Skin-Cache" raus und Haken bei Skin auf "Anforderung neu laden" rein. Anschließend (immer noch im gleichen Fenster des FM) unten Links in der Ecke "Skin neu laden" anklicken.
Stefan
Wenn ich die Sprache in den Spieleinstellungen anklicke, ist da auch nur die Deutsche mit deutscher Flagge Version 1.02.
Ist das richtig so?
Beim Spielstart kommt ja die Deutsche mit der englischen Flagge.
checked and fixed
(http://www9.pic-upload.de/07.01.12/7t2nb17zfg.png) (http://www.pic-upload.de/view-12551386/deutsch.png.html)
(http://www9.pic-upload.de/07.01.12/puyqnziky4f.png) (http://www.pic-upload.de/view-12551388/united.png.html)
Verwendest du die neueste Version der Sprachdatei (1.02). Wenn ja lade mal den Skin neu. Bild1 ist dort schon geändert in "Schaaf entschloss sich, Spieler wie Philipp Lahm erneut zu berufen, die aufgrund von Verletzungen nicht zum letzten Kader gehört haben."
Bild2 müsste noch geändert werden.
@MAD2304
Mach mal bitte einen Screenshot (wie Juve2004) und lade das mal hoch. Wie du Bilder hier hochladen kannst findest du hier:klick (http://www.meistertrainerforum.de/index.php/topic,10061.msg261393.html#msg261393)
Stefan
Hmmm - habe zu Beginn die Wahl.
Weiter unten ist die Deutschlandflagge (Deutsch 1.02). Wenn ich das wähle, bekomme ich englisch.
Oben ist die brittische Flagge (Deutsch). Das ist anscheinend dann noch die 98%-Version.
Ich bin zufrieden so, ehe ich Stunden wieder alles neu installiere...
Sorry, aber ihr müsst schon das Readme befolgen. Dort steht klipp und klar, dass ihr die britische Flagge wählen müsst!! Sonst bleibt das Spiel auf Deutsch.Hmmm - habe zu Beginn die Wahl.
Weiter unten ist die Deutschlandflagge (Deutsch 1.02). Wenn ich das wähle, bekomme ich englisch.
Oben ist die brittische Flagge (Deutsch). Das ist anscheinend dann noch die 98%-Version.
Ich bin zufrieden so, ehe ich Stunden wieder alles neu installiere...
Genauso siehts bei mir auch aus...
hallo zusammen...Hallo und willkommen im Forum.
Ich brauch ein bisschen hilfe von euch experten, also ich hab denn Patch "installiert" und hat alles funktioniert alles so weit.
Das einzig GROße Problem ist jedes mal wenn ich ein 3d spiel starten will stürzt es ab!!!
Kann mir jemmand vllt helfen???
lg Bahri
hallo zusammen...Hallo und willkommen im Forum.
Ich brauch ein bisschen hilfe von euch experten, also ich hab denn Patch "installiert" und hat alles funktioniert alles so weit.
Das einzig GROße Problem ist jedes mal wenn ich ein 3d spiel starten will stürzt es ab!!!
Kann mir jemmand vllt helfen???
lg Bahri
Hast du alle events asugetauscht? Auch in den Update-Ordnern?
ZumTesten: Starte das Spiel auf Englsich (wenn es geht) und versuch es im 3-D zu speielen; stürzt es NICHT ab, liegt das an fehlerhaften events.cfg Dateien; diese sind dann nicht überall richtig ersetzt worden.
gruss sulle007
hallo zusammen...Hallo und willkommen im Forum.
Ich brauch ein bisschen hilfe von euch experten, also ich hab denn Patch "installiert" und hat alles funktioniert alles so weit.
Das einzig GROße Problem ist jedes mal wenn ich ein 3d spiel starten will stürzt es ab!!!
Kann mir jemmand vllt helfen???
lg Bahri
Hast du alle events asugetauscht? Auch in den Update-Ordnern?
ZumTesten: Starte das Spiel auf Englsich (wenn es geht) und versuch es im 3-D zu speielen; stürzt es NICHT ab, liegt das an fehlerhaften events.cfg Dateien; diese sind dann nicht überall richtig ersetzt worden.
gruss sulle007
Danke für die schnelle antwort.
beim englischen stürzt es nicht ab!!! wo muss ich denn die event datei noch kopieren?! ich hab mich ans Readme gehalten!!!
hallo zusammen...Hallo und willkommen im Forum.
Ich brauch ein bisschen hilfe von euch experten, also ich hab denn Patch "installiert" und hat alles funktioniert alles so weit.
Das einzig GROße Problem ist jedes mal wenn ich ein 3d spiel starten will stürzt es ab!!!
Kann mir jemmand vllt helfen???
lg Bahri
Hast du alle events asugetauscht? Auch in den Update-Ordnern?
ZumTesten: Starte das Spiel auf Englsich (wenn es geht) und versuch es im 3-D zu speielen; stürzt es NICHT ab, liegt das an fehlerhaften events.cfg Dateien; diese sind dann nicht überall richtig ersetzt worden.
gruss sulle007
Danke für die schnelle antwort.
beim englischen stürzt es nicht ab!!! wo muss ich denn die event datei noch kopieren?! ich hab mich ans Readme gehalten!!!
Die events.cfg mußt du in ZWEI Ordner kopieren. und zwar in folgende:
Windows (64bit): C:\Program Files (x86)\Steam\Steamapps\common\football manager 2012\data\events
Windows (64bit): C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\football manager 2012\data\updates\update-1210\events
Du hast doch Windows, oder? ;D
Nein in diesen Ordnern muss man keine events.cfg austauschen
Und falls du den FM schon länger spielen solltest: (also die früheren Patches draufhast)
C:\Program Files (x86)\Steam\Steamapps\common\football manager 2012\data\update-1201
C:\Program Files (x86)\Steam\Steamapps\common\football manager 2012\data\update-1202
usw. In alle den Update ordner diese EVENTS.CFG austauschen! :)
hallo zusammen...Hallo und willkommen im Forum.
Ich brauch ein bisschen hilfe von euch experten, also ich hab denn Patch "installiert" und hat alles funktioniert alles so weit.
Das einzig GROße Problem ist jedes mal wenn ich ein 3d spiel starten will stürzt es ab!!!
Kann mir jemmand vllt helfen???
lg Bahri
Hast du alle events asugetauscht? Auch in den Update-Ordnern?
ZumTesten: Starte das Spiel auf Englsich (wenn es geht) und versuch es im 3-D zu speielen; stürzt es NICHT ab, liegt das an fehlerhaften events.cfg Dateien; diese sind dann nicht überall richtig ersetzt worden.
gruss sulle007
Danke für die schnelle antwort.
beim englischen stürzt es nicht ab!!! wo muss ich denn die event datei noch kopieren?! ich hab mich ans Readme gehalten!!!
Die events.cfg mußt du in ZWEI Ordner kopieren. und zwar in folgende:
Windows (64bit): C:\Program Files (x86)\Steam\Steamapps\common\football manager 2012\data\events
Windows (64bit): C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\football manager 2012\data\updates\update-1210\events
Du hast doch Windows, oder? ;D
Und falls du den FM schon länger spielen solltest: (also die früheren Patches draufhast)
C:\Program Files (x86)\Steam\Steamapps\common\football manager 2012\data\update-1201
C:\Program Files (x86)\Steam\Steamapps\common\football manager 2012\data\update-1202
usw. In alle den Update ordner diese EVENTS.CFG austauschen! :)
Hmm, bei mir sind mit seit der Version 1.02 jetzt einige Teile in Holländisch. ???
Völliger Unsinn - macht zwar (im Normalfall) nix kaputt, trotzdem eine Fehlinformation
Und falls du den FM schon länger spielen solltest: (also die früheren Patches draufhast)
C:\Program Files (x86)\Steam\Steamapps\common\football manager 2012\data\update-1201
C:\Program Files (x86)\Steam\Steamapps\common\football manager 2012\data\update-1202
usw. In alle den Update ordner diese EVENTS.CFG austauschen! :)
Was sind die Unterschiede zwischen der Final (1.03) und der Final (1.01)?Jo, Aktuelle ist immer besser, ist aber auch logisch, oder? ;)
Sollte man möglichst immer auf dem neuestem Stand sein?
Ist nun eigentlich schon alles übersetzt? Ich habe nämlich noch einen englischen Satz gefunden, kommt mir komisch vor, da es der Einzige im ganzen Spiel zu sein scheint.
C:\Users\Johannes\AppData\Roaming ..Nein. Ein Spielstand muss dafür nicht angefangen werden. Schritt 0 stellt sicher, dass jeder von euch den FM einmal gestartet hat. Der FM MUSS dann das Verzeichnis anlegen. Das ist quasi die Absicherung für all diejenigen, die den FM jungfräulich spielen wollen.
hier ist kein Ordner namens" Sports Interactive"
Edit: Alles klar.. habe jetzt n Save aufgemacht, dann gibts den Ordner. Solltest du vielleicht in den ersten Post schreiben ;)
Ohne hier groß alles zu lesen:Starte das Spiel einmal und der Ordner MUSS da sein. Je nach Betriebssystem kann das natürlich variieren, aber ich habe eigentlich alle Varianten bedacht. Und deinen Benutzernamen musst du eben kennen, das kann ich schlicht nicht ahnen.
Schritt 1 der Anleitung lässt sich bei mir nicht durchführen. Sobald ich auf das Icon klick, um alle Flaggen der Sprachauswahl zu sehen, popt das Fenster wieder zu!
Die Überschrift hab ich geändert. Im Englischen steht aber wirklich "ageing" da. Heranwachsend passt also als Übersetzung nicht so wirklich. Fällt jemandem noch eine neutralere Übersetzung ein?
Auch wenn es sich etwas kompliziert anhört wäre der "nicht mehr jünger werdende" Torjäger wahrscheinlich eine treffender Bezeichnung. Es impliziert nämlich, dass der Spieler gerne Spielpraxis hätte und in seiner Karriere vorankommen möchte.Ist gebongt.
LG Veni_vidi_vici
Gibts es eingentlich auch eine deutsche Sprachdatei für den fmrte 5?Ich habe dafür im Moment einfach keine Zeit.
Auch wenn es sich etwas kompliziert anhört wäre der "nicht mehr jünger werdende" Torjäger wahrscheinlich eine treffender Bezeichnung. Es impliziert nämlich, dass der Spieler gerne Spielpraxis hätte und in seiner Karriere vorankommen möchte.Ist gebongt.
LG Veni_vidi_vici
ageing ist aber nicht heranreifend. Darum geht es hier ja. ageing ist für mich negativ konnotiert - im Sinne von "älter werdend" oder eben "nicht mehr jünger werdend".Auch wenn es sich etwas kompliziert anhört wäre der "nicht mehr jünger werdende" Torjäger wahrscheinlich eine treffender Bezeichnung. Es impliziert nämlich, dass der Spieler gerne Spielpraxis hätte und in seiner Karriere vorankommen möchte.Ist gebongt.
LG Veni_vidi_vici
Hmm...für mich hört sich "nicht mehr jünger werdend" an, als stünde der Spieler kurz vor dem altersbedingten Karriereende. Außerdem gibt es doch auch in den Berichten der Co-Trainer einen Text Marke "...obwohl er nicht mehr jünger wird, ist er trotzdem noch ein wichtiger Teil der Mannschaft...". Und da ist immer von Spielern über 30 die Rede.
Ich persönlich würde da "der heranreifende..." bevorzugen! Das impliziert für mich, dass er noch jung und in seiner Lernphase ist. Deshalb will er ja Spielpraxis.
Hallo Leute,Du musst die current_language.xml schon von Hand auf den Schreibschutz überprüfen, nachdem du die originale Datei überschrieben hast. Wie mir berichtet worden ist, vererbt sich das Windows-Attribut des Schreibschutzes leider nicht auf Mac-Systemen weiter.
gibt es evtl. hier evtl. noch Leute, bei denen die Installation nach dem FM-Update partout nicht funktionieren möchte (Mac)? Bei mir klappt und klappt es nicht, ich habe alle Dateien in die jeweiligen Ordner kopiert und beim Starten des FM Deutsch mit Union Jack gewählt. Nach kurzer Ladezeit kommt dann aber wieder das Sprachauswahlfenster und Deutsch (UK) ist NICHT mehr in der Liste! Jemand noch eine Idee?
Hatte ich auch beachtet :(Und da hast du eine Datei überschrieben? Das muss da passiert sein. Wenn nicht, dann existiert (und gilt!) noch immer die alte Datei.
Das einzige, was bei mir anders ist - Im Readme steht für die current language Datei der folgende Zielpfad:
"Users\*username*\Library\Preferences\Sports Interactive\Football Manager 2012\settings\Version 1204\"
bei mir ist es allerdings "Users\*username*\Library\Preferences\Sports Interactive\Football Manager 2012\Version 1204\".
Der markierte Satz ergibt irgenwie keinen Sinn oder?Die Strings sind richtig gesetzt. Was steht bei dir im Englischen da?
(http://www9.pic-upload.de/17.01.12/i8jgh8zeepu.png) (http://www.pic-upload.de/view-12657180/training1.png.html)
Wenn diese Meldung nochmal so erscheint werde ich die Sprache mal auf englisch umstellen und nachschauen.Davon gehe ich eigentlich aus. Eventuell hat sich da das Spiel auch verschluckt und eine Meldung angezeigt, obwohl niemand aufgefallen ist.
Liegt vll. daran das keiner der Seniorenspieler negativ im Training aufgefallen ist? aber dann sollte die Meldung eigentlich nicht erscheinen oder?
Das Budget hat sich um 118k erhöht und nicht auf 118k!!Ganz sicher?
(http://www9.pic-upload.de/17.01.12/znvtivvckk.png) (http://www.pic-upload.de/view-12663841/gehalt1.png.html)
Wie sieht das aktuelle Gehalt-Budget aus?Das Budget hat sich um 118k erhöht und nicht auf 118k!!Ganz sicher?
(http://www9.pic-upload.de/17.01.12/znvtivvckk.png) (http://www.pic-upload.de/view-12663841/gehalt1.png.html)
Ganz sicher?Ja, ich habe eine Anfrage auf mehr Geld beim Gehalt gestellt und die Erhöhung auch bekommen. 118K Gehaltsbudget wäre ja etwas wenig für Fürth oder?
Wie sieht das aktuelle Gehalt-Budget aus?
Das Budget hat sich um 118k erhöht und nicht auf 118k!!
(http://www9.pic-upload.de/17.01.12/znvtivvckk.png) (http://www.pic-upload.de/view-12663841/gehalt1.png.html)
Richtigerweise müsste es heißen: Das Gehaltsbudget pro Woche wurde um 118K erhöht. Da ca. 52*118K die von dir genannten 6,2 Mio ergeben würden.Wenn die Meldung eine wöchentliche Erhöhung bedeutet dann würde die Meldung so stimmen mit "auf" 118k erhöht.
Ist mir in einem meiner Spielstände nämlich auch schon aufgefallen und es macht nur Sinn wenn man die 52 Wochen des Jahres als Grundlage heranzieht.
Vielleicht sollte man dementsprechend den Satz mit pro Woche ergänzen.
Gerade eben bekam ich folgende Meldung in den News:Habe es ein wenig umgestellt. Der Satz scheint trotzdem logisch falsch zu sein.
(http://www9.pic-upload.de/18.01.12/jikupic131md.png) (http://www.pic-upload.de/view-12665619/123.png.html)
Was mich dabei etwas stört ist der letzte Satz. In Bezug auf Deutschland imho etwas sinnfrei.
Wobei der englische Satz "Germany had previously been knocked out at the UEFA Europameisterschaft - Qualifikation Group Stage on the last ten occasions" ebenfalls nicht wirklich korrekt ist.
Scheint also eher ein Fehler in der Spiellogik zu sein als in der Übersetzung...
Das macht natürlich mehr Sinn. Habe es jetzt endgültig angepasst.Richtigerweise müsste es heißen: Das Gehaltsbudget pro Woche wurde um 118K erhöht. Da ca. 52*118K die von dir genannten 6,2 Mio ergeben würden.Wenn die Meldung eine wöchentliche Erhöhung bedeutet dann würde die Meldung so stimmen mit "auf" 118k erhöht.
Ist mir in einem meiner Spielstände nämlich auch schon aufgefallen und es macht nur Sinn wenn man die 52 Wochen des Jahres als Grundlage heranzieht.
Vielleicht sollte man dementsprechend den Satz mit pro Woche ergänzen.
Meine Einstellungen sind auf Gehalt->jährlich weshalb ich davon ausgehe/ausgegangen bin das diese Meldung sich aufs jährliche Gehaltsbudget bezieht.
hallo leute,Problem gelöst. :)
habe den FM erst seit heute und ab heute auch ne Woche Urlaub. Will eigentlich dementsprechend meinen kompletten Urlaub auch mit dem FM verbringen und sofort loslegen um keine Zeit zu verlieren :D
Jedoch habe ich Probleme bei der Installation der dt. Sprachdatei. Bin mir ziemlich sicher, dass ich mehrmals Schritt für Schritt die sehr genauen Anleitung befolgt habe. Beim Starten des FMs wird mir auch wunderbar die Option deutsch mit englischem Wappen angezeigt, das waehle ich natürlich aus. Doch nachdem ich das tue, öffnet sich erneut eine Sprachauswahl Pop-Up, diesmal ohne deutsch mit englischem Wappen, sondern deutsch mit deutschem Wappen und deutsch 1.03.
Ich kann das auch nicht überspringen oder sonstwas. Waehle also dann deutsch mit deutschem Wappen und es ist dementsprechend auf englisch :(
Wie gesagt, nun mehrmals probiert und auch ziemlich sicher alles richtig gemacht zu haben. Brauche also Hilfe.
Freue mich auf Antworten und bedanke mich schonmal :)
Talentsucher vs. Scout - Wie soll das übersetzt werden?Paar Fehlerchen behoben.
Talentsucher - 39 (30.2%)
Scout - 64 (49.6%)
Gemischt (so ist es bislang) - 20 (15.5%)
Ganz anders? - 0 (0%)
Mir egal - 6 (4.7%)
Stimmen insgesamt: 129
Ist das mit Absicht so oder muss "Networking" noch übersetzt werden?Absicht. Fällt dir ein guter Begriff dafür ein? Mir nämlich nicht, daher habe ich es so belassen. ;)
(http://www7.pic-upload.de/20.01.12/qkrso37ipbz3.png) (http://www.pic-upload.de/view-12695734/vorstand1.png.html)
Hallo hier im Forum,Nein. Benutzt du einen Mac? Dann bitte ein anderes Entpackprogramm testen. Ich habe Beispiele im ersten Beitrag verlinkt. Das Passwort wird kleingeschrieben.
ich habe jetzt alle möglichen Passwort-optionen ausprobiert.
(Kollege hat mich sogar beraten, da er die Datei schon länger hat, aber es ist immer inkorrekt)
Wurde das Passwort geändert?
Vielen dank
Ich werde als Vizemeister bezeichnet obwohl ich Meister bin? Und nein letzte Saison war ich auch nicht Vizemeister!
(http://www7.pic-upload.de/23.01.12/6p6cb51ewo2y.png) (http://www.pic-upload.de/view-12727370/meister1.png.html)(click to show/hide)
du machst mich fertig ;D jetzt hab ich extra nen fetten Strich drunter gemacht und du hast es selbst erkannt ;Dtja wer lesen kann ne ;-)
Hier gibts noch ein bisschen Englisch:
http://cloud.steampowered.com/ugc/614973792752174929/28D6156F846AB73BD96D75B9AF3D7BFAA7D7A770/
Ich werde als Vizemeister bezeichnet obwohl ich Meister bin? Und nein letzte Saison war ich auch nicht Vizemeister!Da sind mir die Hände gebunden. Da scheint der FM einen falschen Eintrag zu benutzen. Die Zeile stimmt nämlich ansonsten.
(http://www7.pic-upload.de/23.01.12/s2ia2rwked3d.png) (http://www.pic-upload.de/view-12727540/meister2.png.html)(click to show/hide)
Hier passt die Bezeichnung auch nicht ganz bzw. wäre verwirrend da es ja die Quali für die Europa-League betrifft. Kann aber auch wieder sein das der FM hier ein falschen Eintrag benutzt da selber Save.Da sind mir die Hände gebunden. Da scheint der FM einen falschen Eintrag zu benutzen. Die Zeile stimmt nämlich ansonsten.(click to show/hide)
Ich weiß nicht, ob das schon jemandem hier aufgefallen ist... müsste eigentlich... aber da es bisher nicht geändert wurde, möchte ich es nochmal anmerken:
Der Text, der als Pop-Up bei der Option "Spieltagsvorschau" (also in den Einstellungen) auftaucht, ist inhaltlich falsch. Man überspringt gewisse Screens, wenn man die Box NICHT markiert, der Text sagt allerdings das Gegenteil aus.
Edit: Selbes Problem bei "Spiele für TV-Übertragungen verschieben". Wenn man am selben Tag spielen will, sollte man die Option aktivieren, nicht deaktivieren.
Problem hatte ich schon mal gepostet diesmal habe ich aber die neueste Sprachdatei drauf. Zum Vergleich mal auf deutsch und englisch. Liegt vll nur daran das es nur einen Spieler betrifft und nicht zwei oder mehr?(click to show/hide)
Du musst schon die current_language.xml überschreiben, wie ich es in der Anleitung beschrieben habe. Genau das soll ja verhindern, dass der FM dann auf Englisch startet.
Schau mal. Der englische String ist doch genauso falsch. Da kann man einfach nicht viel machen. Der FM verwendet da den falschen Satzbaustein.Problem hatte ich schon mal gepostet diesmal habe ich aber die neueste Sprachdatei drauf. Zum Vergleich mal auf deutsch und englisch. Liegt vll nur daran das es nur einen Spieler betrifft und nicht zwei oder mehr?(click to show/hide)
(http://www7.pic-upload.de/25.01.12/piyyayqx4gh9.png) (http://www.pic-upload.de/view-12745541/sprache1.png.html)
(http://www7.pic-upload.de/25.01.12/rd6xef1pqi.png) (http://www.pic-upload.de/view-12745542/sprache2.png.html)
Nach der Fehlerüberprüfung alle (!) Schritte zur Installation nochmals durchführen.Du musst schon die current_language.xml überschreiben, wie ich es in der Anleitung beschrieben habe. Genau das soll ja verhindern, dass der FM dann auf Englisch startet.
:D hab das auch gemerkt und ersetzt. Ist die Fehlerüberprüfung via Steam unbedingt notwendig? Hab das gemacht und danach schrieb er das 3 dateien fehlerhaft waren und diese neu angefordert werden. Wenn ich den FM dann starte ist wieder alles englisch :(
müsste doch eher heissen: Deutschland schied bislang zehnmal aus den UEFA Europameisterschaft - Qualifikation Gruppenspiele aus.Da ist beim stage-Name einfach nur das falsche Gender gesetzt in der german_db. Ansonsten passt das.
Wobei man "Gruppenspielen" machen müsste (wenn machbar!)
(http://www7.pic-upload.de/26.01.12/kaq12wzyyap.png) (http://www.pic-upload.de/view-12761346/deutschland1.png.html)
kann mir jemand bitte helfen dass passwort wie heißt das passowort bitte um hilfe
Sollte der Sprachauswahl-Bildschirm immer wiederkehren:
- Prüfen, ob die ltc-Dateien schreibgeschützt sind -> falls ja, dann Schreibschutz rausnehmen
- Systemsprache und Tastatur auf Deutsch umstellen!
- Keine (!) ltc-Datei kommt in den updates-Ordner. In den kommt nur die events.cfg!
Es geht darum, dass der Auswahlbildschirm in einer Endlosschleife auftaucht. Dass bei jedem Neustart die Sprache gewählt werden muss, ist leider Teil der Lösung. Das ist momentan unvermeidbar, auch wenn es nervig ist.
Sollte der Sprachauswahl-Bildschirm immer wiederkehren:
- Prüfen, ob die ltc-Dateien schreibgeschützt sind -> falls ja, dann Schreibschutz rausnehmen
- Systemsprache und Tastatur auf Deutsch umstellen!
- Keine (!) ltc-Datei kommt in den updates-Ordner. In den kommt nur die events.cfg!
Hallo zusammen,
ich habe genau das beschrieben Problem, aber die Lösungsansätze helfen leider nicht. Gibt es eine noch eine andere Möglichkeit?
Ansonsten bleibt nur zu sagen: Diese Sprachdatei ist super und trägt wesentlich zur Kaufentscheidung bei :)
Vielen Dank und viele Grüße,
Taktiker.
ich habe genau dieses beschriebene Problem
Doelpunt ist Niederländisch und heißt Tor. Allerdings ist das nicht im Gesamtfile. Bitte den Skin neu laden.
Hatte genau das gleiche Problem,allerdings auf nem Win7 OS.Hmm, sehr kurios.
Stundenlang mit Fehlersuche verbracht,mit der Erkenntnis das es keinen gibt.
Wie auch,lief ja tagelang Problemlos.
Und als ich mich schon mit Englisch abgefunden hatte,lief es auf einmal wieder so wie es sein soll. ;D
Da pastt dann wieder..... EDV = Ende der Vernunft
Fehlt wohl ein Leerzeichen.Stimmt. Behoben.
(http://img6.imagebanana.com/img/lylwb67c/thumb/Unbenannt.jpg) (http://www.imagebanana.com/view/lylwb67c/Unbenannt.jpg)
(http://img7.imagebanana.com/img/pitjak1r/thumb/Unbenannt1.jpg) (http://www.imagebanana.com/view/pitjak1r/Unbenannt1.jpg)
Hab ich. Ist aber übersetzt.(http://img7.imagebanana.com/img/pitjak1r/thumb/Unbenannt1.jpg) (http://www.imagebanana.com/view/pitjak1r/Unbenannt1.jpg)
Hast du auch gesehen, hab 1.04 und vorhin war auch noch irgendwas in Englisch, hab ich aber nicht gespeichert.
(http://s7.directupload.net/images/120207/temp/sr49w7xk.jpg) (http://s7.directupload.net/file/d/2793/sr49w7xk_jpg.htm)Ah, jetzt habe ich auch den Text gelesen. Stimmt. Da fehlt noch ein nicht.
Hatte ich gerade nach einer 1:5 Niederlage. Fehlt wohl ein Wort in der Überschrift ;)
Hallo,Die restlichen Schritte sind nahezu identisch mit dem 11er.
Erstmal kurz vorrab, ich bin ein Neuling was den FM2012 von Sega angeht. Habe bis vor kurzem noch den FM von dem anderem Bekannten Hersteller gezockt und habe davon jetzt endgültig die Schnauze voll...
Nun zu meinem Problem.
Habe mir den finalpatch 1.04 runtergeladen und musste festellen dass unter der XP-Anleitung die Bilder 6-10 nicht angezeigt werden. Die fehlen mir natürlich zu meinem Glück. Vielleicht kann mir da einer weiterhelfen.
Vielleicht sollte man noch erwähnen dass man vor dem installieren der deutschen Sprachdatei das Spiel erst einmal starten sollte, weil der Ordner "Sport Interactive" bis dahin noch garnicht besteht. Ist nicht böse gemeint, einfach nur ein Hinweis.
sg
krisbee
edit:
hab ein Videotutorial vom FM2011 gefunden, ist das identisch mit dem 2012er? Wenn ja kann ich mich ja daran orientieren.
Hallo,Die restlichen Schritte sind nahezu identisch mit dem 11er.
Erstmal kurz vorrab, ich bin ein Neuling was den FM2012 von Sega angeht. Habe bis vor kurzem noch den FM von dem anderem Bekannten Hersteller gezockt und habe davon jetzt endgültig die Schnauze voll...
Nun zu meinem Problem.
Habe mir den finalpatch 1.04 runtergeladen und musste festellen dass unter der XP-Anleitung die Bilder 6-10 nicht angezeigt werden. Die fehlen mir natürlich zu meinem Glück. Vielleicht kann mir da einer weiterhelfen.
Vielleicht sollte man noch erwähnen dass man vor dem installieren der deutschen Sprachdatei das Spiel erst einmal starten sollte, weil der Ordner "Sport Interactive" bis dahin noch garnicht besteht. Ist nicht böse gemeint, einfach nur ein Hinweis.
sg
krisbee
edit:
hab ein Videotutorial vom FM2011 gefunden, ist das identisch mit dem 2012er? Wenn ja kann ich mich ja daran orientieren.
Die XP-Bilder muss ich bei Gelegenheit nochmal aktualisieren. Außerdem brauchst du bloß dem Text zu folgen. Die Bilder sind nur für diejenigen da, die einfach zu faul zum Lesen sind oder so gar nicht wissen, was Sache ist. Aber allein durch das Lesen der Punkte sollte alles klar sein. Ich kann es nicht ausführlicher machen, weil sich sonst irgendwann die Leute über seitenlange Readme-Dateien beschweren, in denen viel zu viel Elementares steht.
In der Anleitung ist der allererste Schritt das einmalige Starten des FMs. Insofern ist deine Kritik hiermit angenommen und wird sogleich zurückgewiesen, da seit Beginn bereits in der Anleitung vermerkt. :P
Bin unsicher,möchte jetzt die Final 1.04 Updaten.Habe aber schon die erste deutsche Version drauf.Wenn du die erste finale Version meinst, dann kannst du die ruhig aktualisieren. Einfach die german.ltc austauschen. Den Rest dürftest du ja schon gemacht haben. Da relativ wenige Fehler gemeldet wurden, warte ich noch bis Patch 12.2.0 und werde dann die Sprachdatei aktualisieren, so dass auch die fehlenden Textteile enthalten sind.
Muß ich jetzt die ganze Installnummer noch einmal machen,oder nur german und events reinkopieren?
Nur die german.ltc?.Nicht auch die events.cfg ?Ich checke diese Datei hin und wieder. Es hat sich zur Ausgangsdatei nicht viel verändert.
Ich werde leider nicht gefragt, welche Sprache ich auswählen möchte wenn ich das Spiel starte. Im Spiel drin könnte ich zwar dann die Sprache ändern, allerdings funktioniert das natürlich nicht so wie es sollte.Wenn die Frage nicht kommt, ist Schritt 2a schief gegangen. Die current_language.xml muss an einen ganz bestimmten Ort. Bitte checken.
Ich habe versucht alle Fehlerbehebungsmöglichkeiten umzusetzen, aber ich hab es nicht geschafft. Ich wäre sehr dankbar wenn mir jemand helfen könnte.
4) Jedes Mal, wenn nun der FM2012 startet, wird er euch fragen, in welcher Sprache ihr spielen wollt.
Zwar ist diese Abfrage beim Start erwas nervig, aber die momentan einfachste Methode für alle.
Ihr wählt nun beim Start immer (!) die folgende Sprache aus, um auf Deutsch spielen zu können:
---> DEUTSCH mit der BRITISCHEN Flagge (Union Jack, siehe bebilderte Anleitung) <---
Achtung! AUF KEINEN FALL wählt ihr die schwarzrotgoldene Flagge aus. Dies führt dazu, dass das Spiel Englisch bleibt!
5) Danach ist das Spiel auf Deutsch.
Hier ein Auszug aus der README, die dem File beiliegt:Zitat4) Jedes Mal, wenn nun der FM2012 startet, wird er euch fragen, in welcher Sprache ihr spielen wollt.
Zwar ist diese Abfrage beim Start erwas nervig, aber die momentan einfachste Methode für alle.
Ihr wählt nun beim Start immer (!) die folgende Sprache aus, um auf Deutsch spielen zu können:
---> DEUTSCH mit der BRITISCHEN Flagge (Union Jack, siehe bebilderte Anleitung) <---
Achtung! AUF KEINEN FALL wählt ihr die schwarzrotgoldene Flagge aus. Dies führt dazu, dass das Spiel Englisch bleibt!
5) Danach ist das Spiel auf Deutsch.
Wer lesen kann, ist klar im Vorteil. ;)
(http://www10.pic-upload.de/13.02.12/7tw42ox27x.png) (http://www.pic-upload.de/view-12971874/sprache1.png.html)Komisch. Macht auf mich in der Sprachdatei keinen verdächtigen Eindruck und sollte eigentlich übersetzt sein.
Moin bei meine Teambesprechung:Ist beim nächsten Update übersetzt.
26 Spieler reagierten positiv... soweit so gut!
aber:
"one player reacted badly" ;)
Gruß Ron
Wenn man Eintracht Frankfurt übernimmt, sieht man folgende Meldung:
Hölzenbein schließt Beobachtung in Deutschland ab.
Bernd Hölzenbein in-depth knowledge of Deutschland has enabled him to complete his scouting
assignment early. He managed to find sechsundachzig players to recommend.
Ist im nächsten Update enthalten und wird dann auch übersetzt.Wenn man Eintracht Frankfurt übernimmt, sieht man folgende Meldung:
Hölzenbein schließt Beobachtung in Deutschland ab.
Bernd Hölzenbein in-depth knowledge of Deutschland has enabled him to complete his scouting
assignment early. He managed to find sechsundachzig players to recommend.
Ist bekannt, kann nicht übersetzt werden derzeit:
http://www.meistertrainerforum.de/index.php/topic,14120.msg417879.html#msg417879
Die Abkürzung für "Weite Einwürfe", IEw oder lEw? Warum nicht WE oder WEw?Weiß ich nicht mehr, was ich mir dabei gedacht habe. Ich ändere es gleich mal ab.
(http://www.abload.de/img/unbenanntaee7g.jpg) (http://www.abload.de/image.php?img=unbenanntaee7g.jpg)
Die Abkürzung für "Weite Einwürfe", IEw oder lEw? Warum nicht WE oder WEw?Weiß ich nicht mehr, was ich mir dabei gedacht habe. Ich ändere es gleich mal ab.
Ein LEw fänd ich auch ok. das l und I-Problem kennen wir ja schonEs heißt seit Jahren Weite Einwürfe. Daher habe ich es inzwischen geändert.
Ansonsten vielleicht nur Ew?
weil "weite Einwürfe" klingt ziuemlich beshceuert in meinen Ohren...
Moin,Hier wird die Chronik nicht stimmen. Der String ist okay.
müsste hier nicht statt Tag - Jahr stehen?
Hab eben einen Fehler gefunden.Ist in der Sprachdatei in Ordnung.
(http://s3.imgimg.de/uploads/Fehler62853afejpg.jpg)
Erstmal DANKE an die Jungs die sich die Mühe machten dieses zu übersetzen. Ich als Neapolitaner aber, bekomme fast in jeder Spielwoche Augenkrebs.
Neapeler Nachrichten find ich absolut schrecklich. Ich bitte um Besserung ;)
Hallo zusammen,Hab auch noch 12.04.
habe alles genau nach der Eineitung gemacht ABER wenn ich im Sprachauswahl "Deutsch" mit der brittischen Flagge wähle bleibt das Spiel auf English. Wähle ich jedoch "DEUTSCH 1.03" ist das Spie in Deutsch.
Das nervige ist jedoch das dieser Sprachauswahl bei jedem Neustart des Spiels kommt ?!...kann man dagegen was tun? Habe version 12.0.4...
hmmm... das wusste ich nicht, habs strikt nach der Anleitung gemacht. Bei einem Punkt habe ich mich in meinem vorherigen Post vertan. Im Sprachauswahl Menü wähle ich "Deutsch 1.04" nicht "Deutsch 1.03" .....Octa schreibt im 1.Post:
Hab jedoch noch nicht ganz verstanden was ich machen muss das der Sprachauswahlbildschirm nicht bei jedem Neustart erscheint?!
Bei mir sind alle Auszeichnungen in der jeweiligen Landessprache und nicht auf Deutsch. Ist das normal so mit der Sprachdatei (und ich habs bislang überlesen) oder hab ich was verpeilt?Hast du ein externes Medien-Pack?
hmmm... das wusste ich nicht, habs strikt nach der Anleitung gemacht. Bei einem Punkt habe ich mich in meinem vorherigen Post vertan. Im Sprachauswahl Menü wähle ich "Deutsch 1.04" nicht "Deutsch 1.03" .....Octa schreibt im 1.Post:
Hab jedoch noch nicht ganz verstanden was ich machen muss das der Sprachauswahlbildschirm nicht bei jedem Neustart erscheint?!
Frage: Ich nutze noch die Patchversion 12.0.4. Muss ich diese lange Anleitung auch befolgen?
Nein. Das ist eigentlich nicht von Nöten. Im Prinzip reicht das Ersetzen der german.ltc und der events.cfg aus.
Wenn du das so machst (mit Patch 12.04) dann haste das Problem nicht, was du da gerade schilderst.
Und hier zu deinem geschildertem Problem:
FEHLERBEHEBUNG
Etwas ist noch auf Englisch? Ladet mal den Skin neu.
Sollte der Sprachauswahl-Bildschirm immer wiederkehren:
- Prüfen, ob die ltc-Dateien schreibgeschützt sind -> falls ja, dann Schreibschutz rausnehmen
- Systemsprache und Tastatur auf Deutsch umstellen!
- Keine (!) ltc-Datei kommt in den updates-Ordner. In den kommt nur die events.cfg!
Sollte es aus welchen Gründen auch immer zu einem Absturz kommen und sollte der FM danach nicht mehr starten (nicht verfügbar, Absturz beim Start), so löscht die english.ltc und die german.ltc. Beendet Steam und startet dann den FM neu.
Sollte das nicht klappen, so müsst ihr die Spieldaten von Steam auf Fehler überprüfen lassen:
Steam starten - Rechtsklick auf Football Manager 2012 - Eigenschaften - Lokale Dateien - Spiel-Dateien auf Fehler überprüfen...
Nach dieser Fehlerüberprüfungsprozedur müsst ihr wieder ganz von vorn anfangen mit der Installation!!
gruss sulle007
So hab das Game nochmal neu installiert und nur die german.ltc sowie die events.cfg kopiert...
Leider erscheint aber bei jedem Neustarte des games immer noch der Sprachauswahlbildschirm...was mache ich falsch?
Der Shout "Spielerisch Lösen" müsste "Spielerisch lösen" geschrieben werden.Alles klar. Wurde ausgebessert.
Starte mal Steam neu, das Problem hatte ich letztlich auch...
Du hast die Sprachdatei nicht korrekt installiert. Bitte checken, ob die xml-Datei auch im richtigen Ordner liegt, die originale Datei überschrieben hat und (wichtig!) schreibgeschützt ist.
hmmm war heut überrascht, als ich ne steammitteilung sah, dass der fm12 fertig installiert wäre. war das ein update? jedenfalls stürzt das spiel jetz jedesmal ab, nachdem ich meine aufstellung eingereicht habe :'(events.cfg im update-Ordner ersetzen.
>>> Final (2.00) <<< (https://sites.google.com/site/octafm/files/fm12gerlang) 07/03/2012
Alternativdownloadlink (mediafire) (http://www.mediafire.com/?z6ontvb7fl5y987)
Neu: Die events.cfg muss nun in 3 Verzeichnissen überschrieben werden und natürlich enthält die Sprachdatei die bisher fehlenden Textteile.
Das Passwort ist immer noch dasselbe. Ich hoffe, das Rätsel auf Seite 1 überfordert euch nicht zu sehr. ;)
Hast du die events.cfg in allen Update-Ordnern ersetzt?
Hast du die events.cfg in allen Update-Ordnern ersetzt?
Nein habe ich noch nicht. Wollte ersteinmal Fragen ob das damit zusammenhängt.
warum muss eigentlich in allen Update Ordnern die cfg ersetzt werden und nicht nur in dem aktuellen Ordner?
Bei mir erscheint aktuell Dieses Spiel ist aktuell nicht verfügbar... mhm jemand eine idee ?
Bitte Antwort #565 lesen. ;)
Es reicht die events.cfg zu ersetzen. die neue Version der Sprachdatei bekomsmt du aber nur, wenn du diese auch im languageordner ersetzt. also die german.ltc
(http://www.abload.de/img/avgbzf.jpg)Hoffe das ist ein Witz :D - Ist in dem Fall nämlich vollkommen egal, wo das "sich" steht. Finde es so schöner, als das von dir Vorgeschlagene.
Das "sich" im letzten Abschnitt gehört vor den Spieler-String. :)
(http://www.abload.de/img/avgbzf.jpg)Hoffe das ist ein Witz :D - Ist in dem Fall nämlich vollkommen egal, wo das "sich" steht. Finde es so schöner, als das von dir Vorgeschlagene.
Das "sich" im letzten Abschnitt gehört vor den Spieler-String. :)
Rein grammatikalisch hat harryhausen aber recht. ;)Er hat recht, weil...?
Mir sind grad beim spielen 3. Sachen aufgefallen.1. Sollte eigentlich mit Gehälter übersetzt sein. So was kommt offenbar vor.
1. (http://www10.pic-upload.de/thumb/10.03.12/x63jghknmbv.png) (http://www.pic-upload.de/view-13293774/Arminia.png.html)
Da steht "Salary".Sollte aber eigtl. Gehalt oder Finanzen heißen, bin nicht ganz sicher.
2. (http://www10.pic-upload.de/thumb/10.03.12/1kqvoka7ke51.png) (http://www.pic-upload.de/view-13293782/Arminia-2.png.html)
Sportlicher direktor.Direktor doch eher groß geschrieben, vlt. aber auch so richtig.
3.(http://www10.pic-upload.de/thumb/10.03.12/lzlhuv44q79q.png) (http://www.pic-upload.de/view-13293790/Arminia-3.png.html)
Definitiv ein Fehler.Da müsste glaub ich stehen, dass ein Startplatz für die Champions League dazu gekommen ist.Sonst ergibt das keinen Sinn.
Gruß Chris
(http://www.abload.de/img/avgbzf.jpg)Hoffe das ist ein Witz :D - Ist in dem Fall nämlich vollkommen egal, wo das "sich" steht. Finde es so schöner, als das von dir Vorgeschlagene.
Das "sich" im letzten Abschnitt gehört vor den Spieler-String. :)Rein grammatikalisch hat harryhausen aber recht. ;)Er hat recht, weil...?
Nur mal eine vorsichtige Anfrage, hab eben mal "schnell" die 30 Seiten durchgelesen und irgendwo stand das die Spielpositionen wieder in Großschreibung sind.Das kommt ganz auf den String an. In manchen Fällen klappt die Großschreibung und in anderen eben nicht. :)
Ok, ist ja auch kein wirkliches Problem. Warum nur muss ich beim Wort "String" immer an meine Freundin denken?! :PNur mal eine vorsichtige Anfrage, hab eben mal "schnell" die 30 Seiten durchgelesen und irgendwo stand das die Spielpositionen wieder in Großschreibung sind.Das kommt ganz auf den String an. In manchen Fällen klappt die Großschreibung und in anderen eben nicht. :)
Weil du den Post mit den Strings nich gelesen hast. Sonst müsstest du bei deiner Freundin stä#ndig an den FM denken - wenn das nicht sowieso schon so ist :DOk, ist ja auch kein wirkliches Problem. Warum nur muss ich beim Wort "String" immer an meine Freundin denken?! :PNur mal eine vorsichtige Anfrage, hab eben mal "schnell" die 30 Seiten durchgelesen und irgendwo stand das die Spielpositionen wieder in Großschreibung sind.Das kommt ganz auf den String an. In manchen Fällen klappt die Großschreibung und in anderen eben nicht. :)
(http://www.pc-cat.de/fm/neapeler.jpg)
Markovic did not enjoy the best of times for Borussia M'Gladbach last season.
Das englische Pendant hierzu wäre folgender Satz:Sicher, dass das der Satz ist? Müsste vielmehr so heißen:ZitatMarkovic did not enjoy the best of times for Borussia M'Gladbach last season.
Der Satz scheint also wirklich auf seine (zugegeben deutlich schlechtere) letzte Saison anzuspielen...
Ahoi,Ist behoben.
ich weiß nicht ob es schon mal gefragt wurde. Bei angehängter Übersicht sind ja alle Buchstabenkürzel deutsch außer bei "Führungsqualitäten - Man Management"
Kann man da evtl. aus "Man" ein "Füh" machen? Oder ist das irgendwie extra nicht gewünscht gewesen...?
Gruß Ron
Hi Leute!Wieso nicht? ;)
Kann man mit 12.2.2 update diese Deutsche Sprachdatei spielen?
Lg utku
Hi,Da ist das falsche Gender für die Verletzung eingestellt. Ich regele das gleich über die fake.lnc
ich habe da eine Kleinigkeit gefunden: "...nach seiner Muskelanriss", es sollte "nach seinem Muskelanriss" heißen.
(http://www7.pic-upload.de/thumb/22.03.12/o6et6me714zh.png) (http://www.pic-upload.de/view-13448174/deutsch.png.html)
Gruß
Jens
Und mal eine großes Danke an alle Bastler :)
Hi Leute,Behoben. Danke.
ich glaube ich hab im Editor einen kleinen Fehler entdeckt. Wenn ich die Datenbank geladen habe, kann ich ja links die Rubriken wählen. Da steht "Verletzte", sollte das nicht "Verletzungen" heißen (injuries)?
Falls ich mich irre, das kommt öfter vor :P
---
hab ich ja :D
aber es geht nicht ^^
denn der ordner "settings" ist bei mir nicht vorhanden genauso der ordner "Version 1402" ;)
hab ich ja :DTut mir leid, aber beide Ordner existieren unter Garantie auf deinem System, da du den FM bereits einmal gestartet hast. Nur sind die Ordner versteckt, wie ich es bereits auch schon in der Anleitung erwähne.
aber es geht nicht ^^
denn der ordner "settings" ist bei mir nicht vorhanden genauso der ordner "Version 1402" ;)
Gemeint ist dieses "Susie Real Name-File". Versteh ich das richtig, das ich das Deutsche language-file und Susie's Real Name file miteinander verwenden kann? Nur wird es halt so sein, das Verletzungen, Competitions, Awards, etc. halt auf englisch sind, oder?Wenn du mit der deutschen Sprachdatei spielst, sind auch alle Verletzungen auf Deutsch.
Vielen Dank!
Fehler in der Sprachdatei?Wie ist denn die (us-)englische Fehlermeldung?
Cookstown und Donegal sind doch nicht das Gleiche, oder?
Wenn ich als Suchbegriff "Cookstown" eingebe, wird mir unter anderem Donegal angezeigt, obwohl das nicht vorkommen dürfte.Ein Namensproblem? Gibt es den Verein Cookstown überhaupt? Eigentlich gibt es da doch nur die Killymoon Rangers.
Im Editor finde ich ein paar unbedeutende Dorfclubs in Cookstown. Wie gesagt. Der FM bezieht da irgendwo den falschen Club in der Überschrift.
Alles klar. Das füge ich dann mal zur fake.lnc hinzu. :)Im Editor finde ich ein paar unbedeutende Dorfclubs in Cookstown. Wie gesagt. Der FM bezieht da irgendwo den falschen Club in der Überschrift.
Das ist leider doch ein Problem mit der Übersetzungs-DB. Allerdings eines, das schon seit vielen Jahren da sein muss.
Bei "Donegal Celtic" und auch bei "Dunloy F.C." steht jeweils "Cookstown" als Kurzname. Entweder ein Copy & Paste-Fehler von mir, oder beide waren ursprünglich auch im englischen Original falsch und wurden dann so übernommen :/
"X (=Name des menschlichen Spielers) getäuscht durch Niederlage gegen Rivalen"
Deutschland in der Europameisterschaft
(...)
Der Verein wird sehr erfreut sein...
2. Und dann in der Meldung über die erfolgreiche Qualifikation der Deutschen zur EM:Da brauche ich einen Screenshot oder den genauen Text.ZitatDeutschland in der Europameisterschaft
(...)
Der Verein wird sehr erfreut sein...
Sollte das nicht eher "Die Mannschaft", "Das Land" oder "Der Verband" heißen...?
Da brauche ich einen Screenshot oder den genauen Text.
Deutschland in der Europameisterschaft!
Deutschland hat sich für die UEFA Europameisterschaft 2012 qualifiziert.
Der Verein wird sehr erfreut sein, sich so einfach für die Europameisterschaft qualifiziert zu haben. Sie konnten die Quali schon fantastische zwei Spiele vor Abschluss der Gruppe A sicherstellen.
Da brauche ich einen Screenshot oder den genauen Text.
Screenshot geht bei mir leider nicht (zumindest nicht mit der Print-Screen-Taste), daher manuell der exakte Wortlaut:
Deswegen hatte ich es nicht gefunden. Das ist dann ein Problem der db. Denn statt Verein sollte da eigentlich was anderes stehen, aber aus irgendeinem Grund nimmt er da das unpassende Verein.Da brauche ich einen Screenshot oder den genauen Text.
Screenshot geht bei mir leider nicht (zumindest nicht mit der Print-Screen-Taste), daher manuell der exakte Wortlaut:ZitatDeutschland in der Europameisterschaft!
Deutschland hat sich für die UEFA Europameisterschaft 2012 qualifiziert.
Der Verein wird sehr erfreut sein, sich so einfach für die Europameisterschaft qualifiziert zu haben. Sie konnten die Quali schon fantastische zwei Spiele vor Abschluss der Gruppe A sicherstellen.
hallo zusammen bin ganz neu in der fm welt. hab dass mit der deutschen datei jetzt reichlich ausprobiert bin aber irgend wie zu dumm. das offensichtliche passwort geht nicht kann mir jemand per pn weiterhelfen?ich schick dir eine PM :)
lg matthias
Moin moin!
Seit der neuen Version der deutschen Sprachdatei stürzt mein FM immer nach der Halbzeitansprache ab. Die Dateien sind genau so installiert wie es in der Anleitung steht, Reparatur über Steam hat nicht geholfen. Mit der Version 2.00 klappte alles einwandfrei.
Woran kann das noch liegen!? ???
Wenn da was korrigiert wurde, müsstest du das meines Wissens mit dem neuen File sehen.Hab den Save gespeichert, Sprachdatei erneuert (Version 2.01) und Skin-Cache auch nochmal neu laden lassen, Save geladen und es sieht immer noch so aus:
Wie du selbst siehst, ist der Satz inzwischen anders. Ich werde ihn aber nochmals überarbeiten. Gefällt mir noch nicht ganz.Wenn da was korrigiert wurde, müsstest du das meines Wissens mit dem neuen File sehen.Hab den Save gespeichert, Sprachdatei erneuert (Version 2.01) und Skin-Cache auch nochmal neu laden lassen, Save geladen und es sieht immer noch so aus:
(http://s1.directupload.net/images/120413/z9kbs4k7.jpg) (http://www.directupload.net)
Da könnte Octa ja mal ein blick drauf werfen, woran das liegen kann.
Stören tut es mich nicht wirklich, da die restlichen Nachrichten soweit stimmen.
gruss sulle007
Moin moin!
Seit der neuen Version der deutschen Sprachdatei stürzt mein FM immer nach der Halbzeitansprache ab. Die Dateien sind genau so installiert wie es in der Anleitung steht, Reparatur über Steam hat nicht geholfen. Mit der Version 2.00 klappte alles einwandfrei.
Woran kann das noch liegen!? ???
Komisch. Bei mir ist die neue Version 2.1 noch nie abgestürtzt. Läuft einwandfrei. Du musst irgendeinen Fehler bei der Installation gemacht habe. Oder bei der lnc oder oder oder.
Wie du selbst siehst, ist der Satz inzwischen anders. Ich werde ihn aber nochmals überarbeiten. Gefällt mir noch nicht ganz.Wenn da was korrigiert wurde, müsstest du das meines Wissens mit dem neuen File sehen.Hab den Save gespeichert, Sprachdatei erneuert (Version 2.01) und Skin-Cache auch nochmal neu laden lassen, Save geladen und es sieht immer noch so aus:
(http://s1.directupload.net/images/120413/z9kbs4k7.jpg) (http://www.directupload.net)
Da könnte Octa ja mal ein blick drauf werfen, woran das liegen kann.
Stören tut es mich nicht wirklich, da die restlichen Nachrichten soweit stimmen.
gruss sulle007
Den türkischen Top-Club kann ich nicht steuern. Das läuft über die Namensdatenbank. Das sollte aber normalerweise stimmen.
Genau. Das habe ich inzwischen auch ausgebessert, auch wenn das mit den vorhandenen Strings nicht ganz einfach war.Wie du selbst siehst, ist der Satz inzwischen anders. Ich werde ihn aber nochmals überarbeiten. Gefällt mir noch nicht ganz.Wenn da was korrigiert wurde, müsstest du das meines Wissens mit dem neuen File sehen.Hab den Save gespeichert, Sprachdatei erneuert (Version 2.01) und Skin-Cache auch nochmal neu laden lassen, Save geladen und es sieht immer noch so aus:
(http://s1.directupload.net/images/120413/z9kbs4k7.jpg) (http://www.directupload.net)
Da könnte Octa ja mal ein blick drauf werfen, woran das liegen kann.
Stören tut es mich nicht wirklich, da die restlichen Nachrichten soweit stimmen.
gruss sulle007
Den türkischen Top-Club kann ich nicht steuern. Das läuft über die Namensdatenbank. Das sollte aber normalerweise stimmen.
Es müsste halt rauskommen, dass die 2. Ausscheidungsrunde das Minimalziel war oder vorhergesagt wurde.
Ich habe die Datein alle gelöscht nun kam ich wieder ins Spiel.... nachdem ich jetzt aber das erste Freundschaftsspiel starten wollte ist er wieder abgestürzt...
hi, hoffe es kann hier gefragt werden.Das geht nicht.
wie kann ich nachrichten aus dem posteingang löschen?
Ps: Gibt es die Möglichkeit im Fenster Modus die Schrift zu vergrößern?Irgendwo sollte hier ein Skin herumlungern. Tired Eye Skin hieß er im 11er, im 12er ist ähnliches sicher auch schon erstellt worden.
hi, hoffe es kann hier gefragt werden.Das geht nicht.
wie kann ich nachrichten aus dem posteingang löschen?
Wäre jemand so nett mir das Passwort per PN zu senden bevor ich durchdreh... >:(
Ich erhalte folgenden Text bei einer Vertragsverlängerung mit einem Mitarbeiter (siehe Bild im Anhang). Handelt es sich dabei um einen Fehler in der Sprachdatei?Eigentlich ist diese Zeile in Ordnung. Da hat der FM eventuell die falsche ID zugewiesen.
Hmm, seit heute funktioniert die Sprachdatei nicht mehr. Wenn ich beim starten auf Deutsch mit Union Jack klicke, dann erscheint nach einer kurze Ladezeit ein weiteres "Choose A Language"-Fenster.
Habe mit Steam alles überprüfen lassen und alle Dateien neu kopiert. Ich bin technisch überhaupt nicht aufs Köpfchen gefallen, also schließe ich eine falsche Benutzung der Dateien eigentlich fast aus.
Die curent_language.xml-Datei geht mit Schreibschutz-Option in folgenden Ordner:
- /Users/XY-Benutzer/Library/Preferences/Sports Interactive/Football Manager 2012/Version 1204
Die german.ltc- und english.ltc-Datei nach:
- /Users/XY-Benutzer/Library/Application Support/Steam/SteamApps/common/football manager 2012/data/languages
Und zu guter letzt wird die events.cfg-Datei in folgende zwei Ordner kopiert:
- /Users/XY-Benutzer/Library/Application Support/Steam/SteamApps/common/football manager 2012/data/events
- /Users/Fabian/Library/Application Support/Steam/SteamApps/common/football manager 2012/data/updates/update-1210/events
Und nein, die Sprachdateien haben keinen Schreibschutz. ;) Die Union Jack-Flagge mit deutscher Sprache verschwindet übrigens im zweiten "Choose A Language"-Fenster, "Deutsch 1.04" ist allerdings noch vorhanden.
Schon komisch, vor ein paar Tagen lief der FM ohne Probleme mit der Sprachdatei, aber jetzt zickt er hier rum.
Benutze Mac OS X 10.7.3
Sollte der Sprachauswahl-Bildschirm in Endlosschleife wieder auftauchen (das Game lässt sich also gar nicht starten):Wie schon gesagt. Ich habe alles ausprobiert und alles überprüft. Nichts deutet auf eine falsche Einstellung hin.
- Prüfen, ob die ltc-Dateien schreibgeschützt sind -> falls ja, dann Schreibschutz rausnehmen
- Systemsprache und Tastatur auf Deutsch umstellen!
- Keine (!) ltc-Datei kommt in den updates-Ordner. In den kommt nur die events.cfg!
Also ich habs jetzt zum laufen bekommen.Hast du mal in Englisch probiert zu Spielen?
Allerdings sobald die Spielerauswahl läuft kommt jenes
http://imageshack.us/photo/my-images/856/fehlern.png/
Dafür verzweifle ich jetzt aber langsam....Und du machst auch tatsächlich alles so, wie es im Readme beschrieben worden ist?
hab jetzt alles bestimmt 20 mal versucht.. auch mit neu installieren.... aber jedesmal wenn ich starte zeigt er mir Deutsch an, wenn ich das auswähle setzt er wieder auf englisch und die Deutsche Spracheauswahl ist weg.. und wenn ich bei Steam die Fehlerüberprüfung mache sagt er das 4 Dateien nicht geprüft werden konnten und neu angefordert werden
Hab ihn als UK-Import bei Amazon bestellt.Dann ist die Installation nicht korrekt. Siehe die Bilder im Anhang. Die english.ltc muss überschrieben werden.
Englisch steht mit britischer Flagge und Deutsch 2.02 mit Deutscher Flagge.
Benutze Win 7
Frage: Wie lautet das Passwort zum Archiv?
Antwort: Ein kleines Rätsel. Wir befinden uns im Jahre 2012 n.Chr. Der ganze deutschsprachige Raum ist von dem Konzern mit den zwei Vokalen und seinem Pseudomanager besetzt... Der ganze deutschsprachige Raum? Nein! Ein von unbeugsamen deutschsprachigen Hobbytrainern bevölkertes Forum hört nicht auf, dem Monopolisten Widerstand zu leisten.
Diese deutschsprachigen Hobbytrainer treffen sich also in der größten deutschen Community zu diesem Spiel. Des Rätsels Lösung ist die klein geschriebene Abkürzung eben dieser Community.
(Tipp: Gemeint ist dieses Forum hier, das Meistertrainerforum...
Noch ein Tipp: Wie könnte man den Namen dieses Forums hier wohl abkürzen?
Und ein letzter Tipp: Es sind drei Buchstaben.)
Hi!Haha. Das ist natürlich ein schöner Vertipper. Ist jetzt behoben und dann beim nächsten Update dabei.
Der hier ist zwar kaum störend, aber ein Fehler den ich ab und zu sehe :police:
(http://fairwords.net/erleichert.png)
events.cfg überprüfen/ersetzen
Überall da, wo sich eine event.cfg befindet; am besten du guckst dir das hier nochmal GENAUER an:events.cfg überprüfen/ersetzen
Wo genau? Ich hab z.B. unter C:\Programme\Steam\steamapps\common\football manager 2012\data\updates\ drei verschiedene Ordner. Zwei davon enthalten eine (unterschiedliche) events.cfg, im dritten Ordner ist gar keine events.cfg vorhanden.
Hängt das denn mit dem Patch zusammen? Und muss ich nach jedem neuen Patch die events.cfg wieder überschreiben? Er hatte mir nämlich einen neuen Ordner erstellt, von dem in der readme nichts zu lesen war.
Fehlen hier nicht ein paar Posts? OoDas war im 11er Thread.
Guten Tag!Und darum funktionierts auch. vorher irgendwas falsch gemacht ;)
Ich wollte mich nur kurz melden und bescheid sagen, dass es jetzt funktioniert ! Warum ? Keine Ahnung ! :o
Hab nochmal alles ersetzt nach Anleitung und es ging ! :D
MfG PapaBär
Hallo zusammen!!Hallo.
Weiss zufällig jemand wie die Installation der Sprachdatei ab der Version 1220 funktioniert? Der oben beschriebene Weg funktioniert nämlich nicht, da sich ab dem zweiten starten des Spiels eine Fehlermeldung einschleicht das das Spiel nicht gestartet werden kann!
Hallo zusammen!!
Weiss zufällig jemand wie die Installation der Sprachdatei ab der Version 1220 funktioniert? Der oben beschriebene Weg funktioniert nämlich nicht, da sich ab dem zweiten starten des Spiels eine Fehlermeldung einschleicht das das Spiel nicht gestartet werden kann!
Hab alles so gemacht wie beschrieben, mir wurde auf youtube schon gesagt das man etwas anders machen muss. Allerdings nicht was :-) Wie gesagt beim zweiten Start des Spiels kommt die Fehlermeldung das dass Spiel nicht gestartet werden kann....Hallo zusammen!!Hallo.
Weiss zufällig jemand wie die Installation der Sprachdatei ab der Version 1220 funktioniert? Der oben beschriebene Weg funktioniert nämlich nicht, da sich ab dem zweiten starten des Spiels eine Fehlermeldung einschleicht das das Spiel nicht gestartet werden kann!
Sicher, das es am dem Sprachfile hier liegt?
Sonst hätten wohl alle hier das Problem...
Was haste denn gemacht, bevor die Fehlermeldung erscheint? Aufstellung eingereicht (auf weiter klicken)?
gruss sulle007
Wüsste nicht, wie man das umbenennen kann. Es war doch ein Punkt. ;)Z.B. "...ist stolz auf die Ausgangslage".
Frage: Wie lautet das Passwort zum Archiv?
Des Rätsels Lösung ist die klein geschriebene Abkürzung eben dieser Community.
(Tipp: Gemeint ist dieses Forum hier, das Meistertrainerforum...
Noch ein Tipp: Wie könnte man den Namen dieses Forums hier wohl abkürzen?
Und ein letzter Tipp: Es sind drei Buchstaben.)
Ich hab leider keine Post bekommen.
??? :(
Versteh ich nicht ^^
BEI MIR GIBT ES DEN STEAM ORDNER SOWOL AUF DEM DISK D UND AUCH C NICHT, WAS SOLL ICH TUN ?
Hallo zusammen,
ich bin neu hier und habe mir die deutsche Sprachdatei runtergeladen. Jetzt habe ich folgendes Problem.
Wenn ich das Spiel öffne kann ich ja die Sprachen auswählen, unter anderem auch die Deutsch 2.03 Variante die hier zum Downlaod zur Verfügung steht. Problem jetzt ist wen ich deutsch wähle lädt er kurz aber alles bleibt bei english. Wenn ich jetzt wieder deutsch auswählen möchte "ist deutsch verschwunden" ?!
Mann kann also nur die anderen Sprachen auswählen.
Wat hab ich denn falsch gemacht?
Gruß Danny
Ich hab leider keine Post bekommen.
??? :(
Soll das jetzt ein Witz sein?
Mit dem "ersten Post" ist der erste Beitrag gemeint, das wird in Foren häufig so genannt...
Hast du dir meinen Beitrag überhaupt durchgelesen? Da steht doch die Antwort drin, im Zitat...
"Wie kann man das Meister trainer forum mit drei kleinen Buchstaben abkürzen?"
BEI MIR GIBT ES DEN STEAM ORDNER SOWOL AUF DEM DISK D UND AUCH C NICHT, WAS SOLL ICH TUN ?Wie hast du denn das Spiel aktiviert?
Ja ganz normal, ich habe das spiel instaliert will jetzt auf deutsch spielen habe die anleitung befolgt am anfang war alles ok aber dan kam der teil wo man den steam ordner braucht und den gibt es bei mir nicht. Bin jetzt ganz verwiert.Den muss es aber geben. Irgendwohin musst du das Spiel ja installiert haben. Nenn uns doch mal dein Installationsverzeichnis. ;)
Hallo,Sollte eigentlich übersetzt sein.
Ich habe noch einen Fehler in den Übersetzungen gefunden:
Bei den News kommt die Meldung:
"Baldini schlägt möglichen Frankreich-Kader vor"
"Franco Baldini has suggested the following 23-man squad for the forthcoming match against Ägypten."
Danach ist alles wieder Deutsch.
Gruss
Fehler in der Sprachdatei oder im FM selber da der Bezug fehlt? Der Trainer wurde eben entlassen.Sehe da nicht, wieso es zu dem Fehler kommt. Der String ist einwandfrei. :(
(http://www.abload.de/img/sammeromg3qsu7t.png) (http://www.abload.de/image.php?img=sammeromg3qsu7t.png)
Bremen ist für gewöhnlich ein Aufsteiger? :D
Ich glaube in dieser Meldung steckt ein Fehler..... :police:Ja. Das klingt etwas doof. Vielleicht ist ~pech besser. :)
(http://s7.directupload.net/images/120717/l6cdxvix.jpg) (http://www.directupload.net)
Was für ein Fehler?
Zugegeben. Für den Schlag gibt es bei Google gerade einmal 226 Hits. Mich hätte es nicht groß gestört, aber das Pech ist einfach geläufiger. Ist geändert und beim nächsten Update dabei. :)Was für ein Fehler?
VerletzungsSCHLAG
Hört sich etwas seltsam an, oder ? ;)
Wie wäre Liganeulinge für die Aufsteiger?Ist gebongt.
Mal ne kurze Frage. Wenn ich die Sprachdatei "installiert" habe und jetzt auf Englisch spielen will, müsste ich doch theoretisch einfach die deutsche Flagge aus der Liste beim Start auswählen oder?Ich würde hier empfehlen, die Daten via Steam auf Fehler überprüfen zu lassen. Dann noch die current_language.xml vom Schreibschutz befreien. Und abschließend eine fake.lnc nehmen, die auf den englischen Markt ausgerichtet ist (am besten sortitoutsi oder den Alternativlink hier im Forum im fake.lnc-Thread).
Entstehen dadurch irgendwelche Konflikte während des Spiels und sollte ich lieber die ganzen Sprachdatetein in ihren Urpsrungszustand setzen oder klappt das so?
Da fehlt ein "u"Danke. Behoben!
(http://www.abload.de/img/sprachdateibbijk.png) (http://www.abload.de/image.php?img=sprachdateibbijk.png)
Ich habe soeben den "Münsterer Fußballanzeiger" entdeckt. Es sollte doch "Münsteraner Fußballanzeiger" heißen.Da greift der FM auf die (deutsche) Namensdatenbank zurück. Leider konnten wir die nicht aktualisieren und so steht bei einigen Städten leider einfach nur ein "-er" am Ende. Bei etwa 85% der Fälle ist das kein Problem, aber gerade bei ausländischen Städten fällt es schneller auf. ;)
Ich hoffe, es braucht hierfür keinen Screenshot?!
"Er war vorher bei Verein XY angestellt."Leider gibt es hier nur einen String für die Person. Eine weibliche Version scheint erst einmal nicht möglich zu sein. :(
Mal bitte überprüfen, ob da die Sache mit Er/Sie passt. Geht nämlich hier um eine Frau. In den andern sätzen passt alles und es steht "sie".
Deutschland ist kein Verein. ;) Außerdem finde ich, dass die Überschrift komisch klingt. Vielleicht kann man da "Land XY bei der Europameisterschaft dabei" oder "Land XY für die kommende Europameisterschaft qualifiziert" draus machen.
(http://www7.pic-upload.de/05.08.12/7yejtbvurzad.png) (http://www.pic-upload.de/view-15458750/Deutschland.png.html)Du hast Glück, dass das so weit oben in der Datei stand. Sonst hätte ich mich danach zu Tode gesucht.
Deutschland ist kein Verein. ;) Außerdem finde ich, dass die Überschrift komisch klingt. Vielleicht kann man da "Land XY bei der Europameisterschaft dabei" oder "Land XY für die kommende Europameisterschaft qualifiziert" draus machen.
Woher stammt eigentlich der Begriff "nomadisch" in der Übersetzung? In einem Spielbericht stand bei mir letztens etwas von einem "nomadischen Torjäger".. soll das bedeuten, der wechselt oft den Verein? Finds ne interessante Übersetzung.Das ist eine Eins-zu-eins-Übersetzung aus dem Englischen. Und ja, es gibt nur den nomadic striker. Keinen nomadic goal keeper und auch keinen nomadic winger.
(http://www.abload.de/img/bernahmepgk3q.png) (http://www.abload.de/image.php?img=bernahmepgk3q.png)Behoben.
Wenn die Übernahmegespräche doch erfolgreich waren, klingt es merkwürdig zu sagen, dass sich die Spekulationen aufgelöst haben.
Passender wäre vielleicht "bis die Verhandlungen über eine Vereinsübernahme abgeschlossen wurden"
Doofe Frage: Ist Montpellier vielleicht aktuell zweiter in der Tabelle?Ne, das auch nicht;
Eine andere Idee wäre noch: Vielleicht ist Vizepokalsieger gemeint?Hm, höchstens bei Throphee des Champions?
Was steht im (US)Englischen da?Hab die Nachricht noch, ein Glück. Stelle eben auf (US) Englisch um, bild kommt gleich.
Hier hat jemand das "L" vom Spiel geklaut:Geklaut, gefunden, gefixt.
(http://www7.pic-upload.de/12.08.12/xfhei87hw4ml.png) (http://www.pic-upload.de/view-15566620/Tippfehler.png.html)
Wieder was gefunden (sofern das noch nicht behoben wurde)Dürfte ein FM-Problem sein. Zu wenige Variablen in diesen Zeilen.
(http://s14.directupload.net/images/120812/m6klozbl.jpg) (http://www.directupload.net)
Nicht der JOURNALIST (Bertrand), sonder Bayern-Trainer Bert van Marwijk steht unter Kritik.
gruss sulle007
E und I sind verdreht.Danke. Ist behoben.
(http://www.abload.de/img/tutoringsprachdateirczw8.png) (http://www.abload.de/image.php?img=tutoringsprachdateirczw8.png)
VerletzungsSCHLAG?! :)Du benutzt eine alte Version. Inzwischen wurde das geändert. Siehe auch die Meldung von vor 2 oder 3 Seiten.
Wäre Verletzungspech nicht besser dafür geeignet ? ;)
(http://s1.directupload.net/images/120815/rgb6wq92.jpg) (http://www.directupload.net)
Wie wäre es mit "xyz wäre mit knappem Sieg zufrieden"? Im Moment klingt es, als hätte man schon gewonnen.Behoben.
(http://www.abload.de/img/glcklichzzyf6.png) (http://www.abload.de/image.php?img=glcklichzzyf6.png)
Welche Datei muss ich eigentlich überschreiben, damit ich ein Update der Sprachdatei mache? Alle? Oder nur die german.ltc?Nur die german.ltc, wenn du bereits die finale Version 2.xx hast.
Nein, denn dort steht wirklich Liga. Der String "2. Liga" taucht dort nicht auf.Ne, er hat die 2.Liga mit Gladbach gewonnen:
Und hat er das nicht vielleicht sogar getan? Schau doch mal in seinem Profil, schließlich ist im restlichen Text auch von der 1. Liga die Rede.
2. Kader: 1.Mannschaft heißt, dass der Spieler bei dir im Verein in der 1.Mannschaft spielt. ;)
Hab nen paar Fehler gesammelt, die mir aufgefallen sind. Ich bin mir aber nicht sicher, inwiefern die evtl auch am FM selbst liegen könnten:Dafür kann die Sprachdatei nichts. Das hat der FM hier einfach falsch verlinkt.
Falsche Verknüpfung der Besitzer - bei der Übersicht wird fälschlicherweise die Nationalmannschaft als Mitbesitzer angegeben (wird wohl eher am FM liegen)(click to show/hide)
Die kurze Anreise ist nicht wirklich kurz:Für den FM offenbar schon. ;D Der Text ist eine Eins-zu-Eins-Übersetzung.(click to show/hide)
Beim folgenden Screen sind mir zwei Wochen aufgefallen:1) In der Tat ein Übersetzungsfehler. to be taken ill ist tatsächlich ein feststehender Ausdruck und hat nicht die Bedeutung, die ich beim ersten Lesen vermutet hätte. Again what learned... ;)
1) Reist der Mann wirklich verletzt zur Nationalmannschaft? Eigentlich verletzt er sich ja bei N11 und nicht umgekehrt..
2) Torwart ist kleingeschrieben.(click to show/hide)
Die erste Antwort macht grammatikalisch keinen Sinn:Tja. Leider eine direkte Übersetzung des Englischen. Ich habe es jetzt abgewandelt, so dass die Antwort auf die Frage passt. ;)(click to show/hide)
Der letzte wird wohl eher wieder am FM liegen: Zwei meiner Spieler haben im gleichen Nationalmannschaftsspiel der U20 gegen Ägypten gekickt (gemeint ist der markierte Toninho und der Casca die Zeile drüber), aber angezeigt ist einmal 1. Mannschaft der U20 und einmal U19-Team der U20.Entweder ein Verlinkungsproblem oder, was ich eher vermute, Casca war zu dem Zeitpunkt in deiner U19, während Toninho in deiner ersten Elf war. ;)(click to show/hide)
Einen Fehler hab ich noch, leider ohne Screenshot. Der Satz erscheint hin und wieder beim laden/simulieren, nachdem man auf "weiter" gegangen ist:Danke. Das ist natürlich völliger Nonsens, der da bislang stand. Ist jetzt behoben und deine Lösung gefällt mir sogar so gut, dass ich sie direkt übernommen habe. :)
"Ihren Spielern sagen, dass Sie im Falle einer Niederlage ein Sinken der Moral erwarten, obwohl dies einen nützlichen Effekt haben kann: Sollten Sie weiter verlieren, werden Ihre Spieler nicht so niedergeschlagen sein."
Ich denke, das soll heißen:
"Ihren Spielern zu sagen, dass Sie eine Niederlage erwarten, kann zu einem Sinken der Moral führen, aber auch einen positiven Effekt haben: Sollten Sie weiter verlieren, werden Ihre Spieler nicht so niedergeschlagen sein."
Fehler in der Sprachdatei oder vom FM?Hier soll ein Nickname kommen, den es für Arsenal aber offenbar nicht gibt.
(http://www.abload.de/img/unbenannt0rsqt.png) (http://www.abload.de/image.php?img=unbenannt0rsqt.png)
Hier soll ein Nickname kommen, den es für Arsenal aber offenbar nicht gibt.
Ja klar. Aber der wird aus welchem Grund auch immer hier nicht angezeigt. ;)
Wenn ich die deutsche Sprachdatei installiert habe, kann ich jetzt beispielsweise einmal Spanisch wählen und das nächste mal wieder ganz normal das Deutsche File? ;)
Hey, ich habe schon vor Monaten alles so eingestellt, wie es sein musste und die deutsche Sprachdatei läuft 1a...nun will ich aber wieder mit der britischen Sprachdatei spielen, nicht mit der us-amerikanischen...und habe natürlich die ursprüngliche britische Datei nicht gesichert...wie kann ich jetzt wieder zur britischen Sprache kommen? Sollte die ursprüngliche britische Sprachdatei vonnöten sein (eventuell auch die ursprüngliche events.cfg) könnte mir die jemand mal uploaden? :-\Du kannst bei Steam per Rechtsklick auf den FM die Spiel Dateien auf Fehler überprüfen lassen.
...
Die aktuelle Sprachdatei muss anscheint kaputt sein, in der current_language.xml Datei sind keine "Befehle" enthalten, ebenso keine Anleitung etc. !?Nö. Gerade nochmal kontrolliert. Bitte lade die aktuelle Version einfach nochmals runter.
Im Spiel selber bringt er dann eine Fehlermeldung und ich kann zwar Sprachen auswählen , nur nicht Deutsch mit Britischer Flagge.. Kann mir da jemand viell. bitte weiterhelfen? Danke ;)
(http://www10.pic-upload.de/thumb/30.09.12/6hk2t9entoj.png) (http://www.pic-upload.de/view-16262062/Der-White--Nachrichten_-Posteingang-.png.html)Hilf mir auf die Sprünge, wer ist wo Trainer?
Der untere Satz in der Meldung.
Und nochwas:Nur, wenn Physio im Satz auch durch einen Job-String vertreten ist. Hast du eventuell den genauen Wortlaut?
Können die "Berufsbezeichnungen" "genderisiert" werden?
Hab zur Zeit ne "26-jährige englische Physiotherapeut"
(http://www10.pic-upload.de/01.10.12/dtz52wudn56k.jpg) (http://www.pic-upload.de/view-16275461/Zwischenablage02.jpg.html)Berühmte Nadel im Heuhaufen. Argh.
hier
(http://www7.pic-upload.de/01.10.12/a621abx5s8po.jpg) (http://www.pic-upload.de/view-16275652/Zwischenablage02.jpg.html)Und jetzt bitte noch das Datum. :)
Du hast nahezu sicher irgendein Datenbankfile drauf. Vermutlich von Nik33. Das ändert die Verletzungen, daher sind die auf Englisch...
Fehler im Text:Danke. Behoben!
(http://s1.directupload.net/images/121009/temp/ro5sxvj8.jpg) (http://s1.directupload.net/file/d/3038/ro5sxvj8_jpg.htm)
Eine Unstimmigkeit in der Nachricht über ein Spiel:Den sollte ich zur Liste bekannter Fehler hinzufügen. Ist mir nach wie vor unerklärlich, warum diese Beschreibung als Wetterbeschreibung durchgeht.
(http://www.bilder-hochladen.net/files/k19x-i-6f49.png) (http://www.bilder-hochladen.net/files/k19x-i-6f49-png-nb.html)
Den sollte ich zur Liste bekannter Fehler hinzufügen. Ist mir nach wie vor unerklärlich, warum diese Beschreibung als Wetterbeschreibung durchgeht.
Andere Textpassagen wären in diesem Stil (bin gerade zu faul zum Nachgucken):
an diesem...
... schönen Sommerabend
... verregneten Nachmittag
... eisigen Winterabend
Ich weiß noch immer nicht, wie Englisch sprechende Leute diese zwei unterschiedlichen Phrasen (Wetter und Beschaffenheit des Spielfelds) an dieselbe Stelle setzen können. Zumal es eine einzige (!) Phrase ist, die sich um das Spielfeld dreht.
Ich denke, wenn man es im englischen liest, dann geht es: "on this..." kann eben sowohl zeitlich als auch örtlich sein. Im Deutschen muss eben ein "auf diesem ... Spielfeld" beziehungsweise "an diesem <Zeitangabe>" stehen. Vielleicht ginge eine Übersetzung mit "<an diesem> Spieltag mit hartem und schnellem Spielfeld". Das ist dann nicht schön, aber immerhin korrektes Deutsch.
genau das meinte ich ja: man ersetze "hartes und schnelles Spielfeld" durch "Spieltag mit hartem und schnellem Spielfeld". Dann passt es.
Ja. Da müssten wir wohl an der db was drehen. Definitiv dort hinterlegt.genau das meinte ich ja: man ersetze "hartes und schnelles Spielfeld" durch "Spieltag mit hartem und schnellem Spielfeld". Dann passt es.
Da habe ich wohl zu schnell gelesen, das wäre in der Tat eine schönere Lösung!
Allerdings vermute ich, dass das Spiel die Übersetzung aus der Namensdatenbank holt - und nicht aus der Sprachdatei (da steht oder zumindest stand die Zeile auch drin).
PositionID PositionDefinition PositionName GerPositionName0
1000 evening Abend
1001 afternoon Nachmittag
1002 cold and clear winter's evening kalter und klarer Winterabend
1003 crisp winter's afternoon klarer Winternachmittag
1004 cold and clear evening kalter und klarer Abend
1005 cold and clear afternoon kalter und klarer Nachmittag
1006 cold and wet winter's evening nasskalter Winterabend
1007 cold and wet wintery afternoon nasskalter Winternachmittag
1008 cold and wet evening nasskalter Abend
1009 cold and wet afternoon nasskalter Nachmittag
1010 soaking wet evening Abend mit wolkenbruchartigen Regenfällen
1011 soaking wet afternoon Nachmittag mit wolkenbruchartigen Regenfällen
1012 snowy evening verschneiter Abend
1013 snowy afternoon verschneiter Nachmittag
1014 chilly evening kühler Abend
1015 chilly afternoon kühler Nachmittag
1016 breezy evening windiger Abend
1017 breezy afternoon windiger Nachmittag
1018 cold and stormy evening stürmisch-kalter Abend
1019 cold and stormy afternoon stürmisch-kalter Nachmittag
1020 freezing cold evening eisig kalter Abend
1021 freezing cold afternoon eisig kalter Nachmittag
1022 very cold and wet winter's evening klirrend kalter und nasser Winterabend
1023 very cold and wet wintery afternoon klirrend kalter und nasser Winternachmittag
1024 very cold and wet evening klirrend kalter und nasser Abend
1025 very cold and wet afternoon klirrend kalter und nasser Nachmittag
1026 miserable afternoon ungemütlicher Nachmittag
1027 very cold and snowy evening klirrend kalter und verschneiter Abend
1028 very cold and snowy afternoon klirrend kalter und nasser Nachmittag
1029 cold and windy evening kalter und windiger Abend
1030 cold and windy afternoon kalter und windiger Nachmittag
1031 mild spring evening milder Frühlingsabend
1032 mild spring afternoon milder Frühlingsnachmittag
1033 mild autumnal evening milder Herbstabend
1034 mild autumnal afternoon milder Herbstnachmittag
1035 surprisingly mild evening überraschend milder Abend
1036 surprisingly mild afternoon überraschend milder Nachmittag
1037 mild summer's evening milder Sommerabend
1038 mild summer's afternoon milder Sommernachmittag
1039 wet evening verregneter Abend
1040 wet afternoon verregneter Nachmittag
1041 mild evening milder Abend
1042 mild afternoon milder Nachmittag
1043 windy evening windiger Abend
1044 windy afternoon windiger Nachmittag
1045 fine spring evening schöner Frühlingsabend
1046 fine spring afternoon schöner Frühlingsnachmittag
1047 fine summer's evening schöner Sommerabend
1048 hard and bouncy surface
1049 fine summer's afternoon schöner Sommernachmittag
1050 fine autumn evening schöner Herbstabend
1051 fine autumn afternoon schöner Herbstnachmittag
1052 fine evening schöner Abend
1053 fine afternoon schöner Nachmittag
1054 warm summer's evening warmer Sommerabend
1055 warm summer's afternoon warmer Sommernachmittag
1056 warm spring evening warmer Frühlingsabend
1057 warm spring afternoon warmer Frühlingsnachmittag
1058 warm evening warmer Abend
1059 warm afternoon warmer Nachmittag
1060 hot summer's evening heißer Sommerabend
1061 hot summer's afternoon heißer Sommernachmittag
1062 hot evening heißer Abend
1063 hot afternoon heißer Nachmittag
1064 scorching hot summer's evening brütend heißer Sommerabend
1065 scorching hot summer's afternoon brütend heißer Sommernachmittag
1066 scorching hot evening brütend heißer Abend
1067 scorching hot afternoon brütend heißer Nachmittag
Behoben.
(http://i1199.photobucket.com/albums/aa473/Zweckel/ElCommondoreNachrichten_Pressekonferenz.png)
da die Meldung immer kommt wenn ich einem Transferembargo unterliege ist die Fragenstellung doch irgendwie falsch oder? :)
(http://i1199.photobucket.com/albums/aa473/Zweckel/blabla.png)
Ist das schon bekannt? Ich bezweifel das er alle seine 25 U-Länderspiele gewonnen hat ;)
Hast du das jetzt mal so nebenbei gemacht? Immer so fix der Octa :DBehoben.
Ich zieh das hier nochmal rein, das ist irgendwie untergegangen ;)
(http://i1199.photobucket.com/albums/aa473/Zweckel/blabla.png)
Ist das schon bekannt? Ich bezweifel das er alle seine 25 U-Länderspiele gewonnen hat ;)
Vorabinfo:
Das Spiel wird erstmals mit einer türkischen Sprachdatei ausgeliefert. Achtung! Kauft ihr die russische/türkische Version des Spiels, so könnt ihr es nur auf Russisch/Türkisch spielen und in keiner anderen Sprache!
Eine offizielle deutsche Sprachdatei wird es nicht geben. Ob es eine inoffizielle Datei geben wird, sehen wir nach Erscheinen der Demo.
Das Spiel kann nur über Steam aktiviert und gespielt werden, wie schon der FM2012. Habt ihr Fragen zu Steam, so schaut bitte in den alten FM2012-Thread (http://www.meistertrainerforum.de/index.php/topic,13655.0.html) zu diesem Thema.
Das spart wahrscheinlich viel zeit! :)
Bei mir sind manchmal falsche Artikel. z.B. "der Bayern München"Nimm die fake.lnc zum FM2012 und es sollte passen.
Habe hier mal einen Fehler gefunden. Liegt das an der Sprachdatei?Nö. Da ist was beim Skin schief gegangen. Lade den einfach mal neu.
(http://www7.pic-upload.de/thumb/02.03.13/xxpruh7jhdvx.jpg) (http://www.pic-upload.de/view-18348369/2013-03-02_00002.jpg.html)
moin zusammen;) besteht hier noch die Möglichkeit die Sprachdatei zu erhalten? die Downloadlinks sind leider nicht mehr aktuellHi! Das kann ich dir leider auch nicht beantworten. Aber einen Tipp rate ich dir...lege dir den 2021 zu er ist im Vergleich zum 2012 um Jahre voraus aktuell und vor allem die ME ist um Welten bereits besser. Ich war auch immer kritisch aber durch den letzten Patch muss ich sagen macht es wirklich erstmals Sinn und Spass wirklich jedes Spiel in voller Länge zu sehen kannst mir glauben. Lg
moin zusammen;) besteht hier noch die Möglichkeit die Sprachdatei zu erhalten? die Downloadlinks sind leider nicht mehr aktuell