MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 5 6 [7] 8 9 ... 35   Nach unten

Autor Thema: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)  (Gelesen 159189 mal)

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #120 am: 18.November 2010, 23:08:20 »

@Octavianus: Textfehler in Newsmeldungen und dergleichen, möchtest du dazu auch einen Screenshot haben, oder reichen die hier abgetippt? Denke ist durch die Suchfunktion im LTC-Editor dann einfacher so, oder?
Ist mir wurscht. Screenshot ist in einigen Fällen besser, da ihr ja beim Abtippen eventuell auch Fehler macht.
Angaben wie: "Naja, da stand dann was von... " helfen mir natürlich wenig weiter. ;)

???
Da hat jemand einfach so einen String benutzt, den es gar nicht gibt. Behoben.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

tacticus

  • Gast
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #121 am: 18.November 2010, 23:20:23 »

Geistesblitz: Andernorts
Das find ich gut!
Gespeichert

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #122 am: 18.November 2010, 23:37:25 »

Vor dem Verein fehlt etwas

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #123 am: 18.November 2010, 23:41:24 »

Weil ich es gerade sehen:



Vorschlag: Frühere Positionen --> Tabellenverlauf oder Saisonverlauf
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #124 am: 18.November 2010, 23:41:53 »

Hmm. Seltsam. Eigentlich funktioniert der {von}-String sehr gut.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #125 am: 18.November 2010, 23:42:18 »

Glaube da hatten wir im vergangenen Jahr "fast jeden 3. Ligaverein" (oder ähnlich).

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #126 am: 18.November 2010, 23:45:13 »

Macht so irgendwie keinen Sinn. Gefahrenquelle bezieht sich sehr aufs allgemeine Spiel, er wird aber (Kontext bedenkend) zur Gefahr für unsere eigene Abwehr / eigenes Team.

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #127 am: 18.November 2010, 23:46:56 »

Merkwürdig. Sollte es statt "nicht empfehlen" nicht eher heißen "nicht abwickeln" oder "nicht abschließen"?

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #128 am: 18.November 2010, 23:51:14 »

Hmm. Seltsam. Eigentlich funktioniert der {von}-String sehr gut.
Ja eben  ;) , nehme an der string ist versehentlich in dieser Zeile gelöscht worden.
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #129 am: 18.November 2010, 23:52:45 »

Macht so irgendwie keinen Sinn. Gefahrenquelle bezieht sich sehr aufs allgemeine Spiel, er wird aber (Kontext bedenkend) zur Gefahr für unsere eigene Abwehr / eigenes Team.
Verstehe ich nicht. Das bedeutet der Satz doch auch. Der Spieler ist eine Gefahrenquelle (unausgesprochen: für das eigene Team). Wird das hier nicht deutlich genug?

Hmm. Seltsam. Eigentlich funktioniert der {von}-String sehr gut.
Ja eben  ;) , nehme an der string ist versehentlich in dieser Zeile gelöscht worden.
Eben nicht. Ist noch da. Das wundert mich hier etwas.

Glaube da hatten wir im vergangenen Jahr "fast jeden 3. Ligaverein" (oder ähnlich).
Auch der {in der}-String funktioniert eigentlich wunderbar. Habe das jetzt durch den {im}-String ersetzt, der nahezu identisch ist.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #130 am: 19.November 2010, 00:06:46 »

Macht so irgendwie keinen Sinn. Gefahrenquelle bezieht sich sehr aufs allgemeine Spiel, er wird aber (Kontext bedenkend) zur Gefahr für unsere eigene Abwehr / eigenes Team.
Verstehe ich nicht. Das bedeutet der Satz doch auch. Der Spieler ist eine Gefahrenquelle (unausgesprochen: für das eigene Team). Wird das hier nicht deutlich genug?
Finde ich nicht. Das gleiche würde / könnte ja stehen wenn er im Absprung gut wäre. Dem Original nach macht der schwache Absprung den Spieler zu einem verwundbaren Ziel in der Luft.
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #131 am: 19.November 2010, 00:09:42 »

Macht so irgendwie keinen Sinn. Gefahrenquelle bezieht sich sehr aufs allgemeine Spiel, er wird aber (Kontext bedenkend) zur Gefahr für unsere eigene Abwehr / eigenes Team.
Verstehe ich nicht. Das bedeutet der Satz doch auch. Der Spieler ist eine Gefahrenquelle (unausgesprochen: für das eigene Team). Wird das hier nicht deutlich genug?
Finde ich nicht. Das gleiche würde / könnte ja stehen wenn er im Absprung gut wäre. Dem Original nach macht der schwache Absprung den Spieler zu einem verwundbaren Ziel in der Luft.
Okay. Dann werde ich den Satz mal entsprechend abwandeln. Ist dann im nächsten Update dabei.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

CottonEyeJoe

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #132 am: 19.November 2010, 01:12:20 »

Ok sry war vorhin zu Faul die Fehler dazuzuschreiben :D. Deswegen war folgender Satz wohl auch missverständlich. Meinte nicht das Positionsproblem, sondern "Dersiebenundzwanzig alte". (Leerzeichen nach "Der" fehlt und "Jahre" fehlt.

Mail "Meier steigt wieder voll ins Training ein": Dersiebenundzwanzig alte (C) war nach seiner Verletzung ... ----> Der siebenundzwanzig Jahre alte (C) war nach seiner Verletzung...

Danke für V1.03 ! :D
Gespeichert

Fred

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Sprachdatei Problem
« Antwort #133 am: 19.November 2010, 13:07:32 »

Erst mal ein Dankeschön ein Octa und all seine Helfer für die deutsche Sprachdatei . Dank euch spiel ich jetzt seit 3 Jahren Football Manager  :)


Nur ich hab dieses mal ein Problem ,also ich hab die Sprachdatei und die Match Events dorthin entpackt ,wie es hier im Forum steht .
Unter Optionen hab ich die Sprache auch auf Deutsch umgestellt.
Nur das Spiel bleibt Englisch,dass mit dem Skin Cache leeren und skin reloaden hab ich ausprobiert .
Die anderen Tipps hier im Forum wie z.B. Deutsche Sprachdatei im languages Ordner auf die erste Stelle schieben auch .
Ich wäre sehr dankbar wenn ihr helfen könntet



P.S. : Das ist mein erster Beitrag ,also wenn ich das Thema ,in der falschen Kategorie eröffnet haben sollte tut es mir Leid .
Gespeichert

Bajuware

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #134 am: 19.November 2010, 14:15:28 »

servus,

also erst mal danke für die deutsche sprachdatei.super arbeit.
mein problem ist folgendes. in version 1 der sprachdatei war bei mir der spielkomentar auf deutsch. seid version 2 und 3 ist es jetz wieder auf english.
hat irgendwer das gleiche problem oder eine lösung?

gruss bajuware
Gespeichert

Dr. Gonzo

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #135 am: 19.November 2010, 14:59:54 »

Match Events in die entsprechenden Ordner kopieren.
Gespeichert
I said a few words. Just straight talk, y'know.

CottonEyeJoe

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #136 am: 19.November 2010, 15:14:13 »

Mail "Camacho vor Abschied aus Osasuna?": Nachdem die Spekulationen über Camachos Nachfolger am Estadio ... grassieren, wir Muniz von den Medien als Favorit für den Job gehandelt. --->  Seitdem die Spekulationen über Camachos Nachfolger am Estadio ... grassieren ... ODER Nachdem Spekulationen über Camachos Nachfolger am Estadio ... grassieren (würde imo besser passen)

Mail "Hölzenbeins Bericht über Leverkusen: Als letzten Punkt bleibt noch zu erwähnen, dass ... ---> Als letzter Punkt  ... (falsche Grammatik oder irre ich mich ?)

Mail "Zurückhaltende Pressekonferenz von Max Mustermann": Max Mustermann stellten sich vielen Fragen zu .... ----> Max Mustermann stellte sich vielen Fragen... ODER Max Mustermann stellten sich viele Fragen...

Mail "Leverkusen erzielt verdienten Sieg": Leverkusens Mittelfeldspieler Vidal erzielte in der 89. MInute den Ausgleich mit einem harten Schuss. Lieber zu spät als nie für Leverkusen... ----> ...Lieber spät als nie ... ODER ...Späte Freude für Leverkusen... (ein spätes Tor ist ja nicht zu spät)

Mail "Leverkusen erzielt verdienten Sieg":  Lieber zu spät als nie für Leverkusen und auch die Fans waren begeistert von Vidals Einfluss. ----> klingt imo insgesamt seltsam. Vorschlag: Die Fans feierten Matchwinner Vidal, der in letzter Minute zur Stelle war. (Ist nicht 1:1 übersetzt und ich weiß nicht ob der Satz Probleme machen könnte, wenn er in einem anderen Kontext steht. Vielleicht weiß ja jemand was besseres)

Mail "Mano Menezes in der Commerzbank-Arena entdeckt": Bei Leverkusens 2:1 Bundesliga-Sieg über Frankfurt war Brasilien-Boss Mano Menezes ein Prominenter Zuschauer in der Commerzbank-Arena. -----> ...war mit Brasilien-Boss Mano Menezes ein prominenter Zuschauer in der Commerzbank-Arena.

Mail "Trainersitzung": Ihr Personal hält einige Informationen für Sie bereit und hofft, dass Sie die Zeit finden, und in naher Zukunft die Trainersitzung anschauen. ----> ...dass Sie die Zeit finden, in naher Zukunft eine Trainersitzung einzuberufen. (bzw falls Sie Unabhängig von der Teilnahme des Cheftrainers stattfindet: ...dass Sie die Zeit finden, in naher Zukunft die Trainersitzung zu besuchen/an der Trainersitzung teilzunehmen.)
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #137 am: 19.November 2010, 15:38:19 »

Mail "Camacho vor Abschied aus Osasuna?": Nachdem die Spekulationen über Camachos Nachfolger am Estadio ... grassieren, wir Muniz von den Medien als Favorit für den Job gehandelt. --->  Seitdem die Spekulationen über Camachos Nachfolger am Estadio ... grassieren ... ODER Nachdem Spekulationen über Camachos Nachfolger am Estadio ... grassieren (würde imo besser passen)

Mail "Hölzenbeins Bericht über Leverkusen: Als letzten Punkt bleibt noch zu erwähnen, dass ... ---> Als letzter Punkt  ... (falsche Grammatik oder irre ich mich ?)

Mail "Zurückhaltende Pressekonferenz von Max Mustermann": Max Mustermann stellten sich vielen Fragen zu .... ----> Max Mustermann stellte sich vielen Fragen... ODER Max Mustermann stellten sich viele Fragen...

Mail "Leverkusen erzielt verdienten Sieg": Leverkusens Mittelfeldspieler Vidal erzielte in der 89. MInute den Ausgleich mit einem harten Schuss. Lieber zu spät als nie für Leverkusen... ----> ...Lieber spät als nie ... ODER ...Späte Freude für Leverkusen... (ein spätes Tor ist ja nicht zu spät)

Mail "Leverkusen erzielt verdienten Sieg":  Lieber zu spät als nie für Leverkusen und auch die Fans waren begeistert von Vidals Einfluss. ----> klingt imo insgesamt seltsam. Vorschlag: Die Fans feierten Matchwinner Vidal, der in letzter Minute zur Stelle war. (Ist nicht 1:1 übersetzt und ich weiß nicht ob der Satz Probleme machen könnte, wenn er in einem anderen Kontext steht. Vielleicht weiß ja jemand was besseres)

Mail "Mano Menezes in der Commerzbank-Arena entdeckt": Bei Leverkusens 2:1 Bundesliga-Sieg über Frankfurt war Brasilien-Boss Mano Menezes ein Prominenter Zuschauer in der Commerzbank-Arena. -----> ...war mit Brasilien-Boss Mano Menezes ein prominenter Zuschauer in der Commerzbank-Arena.

Mail "Trainersitzung": Ihr Personal hält einige Informationen für Sie bereit und hofft, dass Sie die Zeit finden, und in naher Zukunft die Trainersitzung anschauen. ----> ...dass Sie die Zeit finden, in naher Zukunft eine Trainersitzung einzuberufen. (bzw falls Sie Unabhängig von der Teilnahme des Cheftrainers stattfindet: ...dass Sie die Zeit finden, in naher Zukunft die Trainersitzung zu besuchen/an der Trainersitzung teilzunehmen.)
Merci. Behoben!
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #138 am: 19.November 2010, 16:19:08 »



1. evtl. durch "verfügt über eine" ersetzen
2. Kosename hört sich schwer bescheuert an... fällt mir spontan nix ein.
Und der nickname für Schalke sollte nicht "Die Königsblauen" sein.
Knappen nennt man sie im Allgemeinen :D
-> eher Abteilung fake.lnc?
Gespeichert

Dr. Gonzo

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #139 am: 19.November 2010, 16:21:26 »

Und der nickname für Schalke sollte nicht "Die Königsblauen" sein.
Knappen nennt man sie im Allgemeinen :D
-> eher Abteilung fake.lnc?

Das steht so in der DB. Da stehen übrigens mehrere Nicknames.
Gespeichert
I said a few words. Just straight talk, y'know.
Seiten: 1 ... 5 6 [7] 8 9 ... 35   Nach oben