MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  

Autor Thema: [FM2015] Originalnamen der Vereine, echte deutsche Nationalmannschaft - fake.LNC  (Gelesen 196290 mal)

AndyB

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline

Klassischer Fall von zu viel Klugscheißen. Im ursprünglichen Zusammenhang "estnische Vereine" ist die Kleinschreibung nämlich durchaus korrekt. #fail
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher

klingt (kommt nicht von klinken, sondern von klingen, daher mit g)

 ;D - Ich glaube, du willst mich fertigmachen.
Eigentlich habe ich die deutsche Sprache schon etwas los (um klugscheißerisch die alte Wendung „etwas loshaben“ mal wieder zu gebrauchen :P).

klinkt: Frangn (sic) sind nun mal Konsonandnschänder (sic). Dem versuche ich entgegenzuwirken. Dass dann hier aus einem weichen „G“ ein hartes „G“ wird, nennt man a weng Übergombensadsion (ähm, Überkompensation).

Notfalls rede ich mich über das Niederländische raus. Dort schreibt man es nämlich „klinkt“ - und ich bin wegen der Sprachdatei da etwas geschädigt :P
Gespeichert

VfL96Fan

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline

@AndyB: Wenn man es so sieht, hast Du natürlich recht! :) Da sehe ich meinen (evtl. begangenen) Fehler (selbstverständlich) auch ein.

@Waldi98: Ja, ja, immer diese Ausreden! ;D

MfG


VfL96Fan
Gespeichert

massiw

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline

klingt (kommt nicht von klinken, sondern von klingen, daher mit g)

 ;D - Ich glaube, du willst mich fertigmachen.
Eigentlich habe ich die deutsche Sprache schon etwas los (um klugscheißerisch die alte Wendung „etwas loshaben“ mal wieder zu gebrauchen :P).

klinkt: Frangn (sic) sind nun mal Konsonandnschänder (sic). Dem versuche ich entgegenzuwirken. Dass dann hier aus einem weichen „G“ ein hartes „G“ wird, nennt man a weng Übergombensadsion (ähm, Überkompensation).

Notfalls rede ich mich über das Niederländische raus. Dort schreibt man es nämlich „klinkt“ - und ich bin wegen der Sprachdatei da etwas geschädigt :P
;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D
Gespeichert

massiw

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline

Notfalls rede ich mich über das Niederländische raus. Dort schreibt man es nämlich „klinkt“ - und ich bin wegen der Sprachdatei da etwas geschädigt :P
;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D[/quote]
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher

Neue Version

Im 1. Beitrag findet ihr den Download zur neusten Version. Bin auf Google Sites als Downloadort umgestiegen.

Vielen Dank an AndyB, der die estnischen Vereine überarbeitet hat!
Zudem wurden natürlich wieder die hier genannten Fehler ausgebessert. Daneben noch ein paar Kleinigkeiten angepasst.


Gleich der Hinweis:
Natürlich wird diese Datei auch wieder für den FM16 funktionieren, aber kurz nach Erscheinen der Open Beta werde ich wieder eine angepasste Version anbieten (mit den geänderten Wettbewerbsnamen, den Langnamen der neuen deutschen Vereine und den eingedeutschten neuen Auszeichnungen).

Wer von Stadien oder Vereinsnamen weiß, die sich geändert haben, kann mir das gerne hier oder per PN mitteilen. Die neuen Stadionnamen beim HSV, Augsburg und Rostock sind mir bekannt.
Gespeichert

AndyB

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline

Auch dir vielen Dank für die Mühen die du dir machst!  :)

Hier ist der erste Bindestrich weiterhin zu viel: "CLUB_SHORT_NAME_CHANGE"   69005058   "FC Le-Mont-sur-Lausanne"   "" (wir befinden uns in der Schweiz.)
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher

Danke, habe den Fehler jetzt behoben und die Datei neu hochgeladen. Sonst wurde hier nichts geändert.

Wer die zu dieser Saison geänderten Wettbewerbsnamen (und die Stadionnamen vom HSV, Augsburg und Rostock) möchte, kann auch die fake.lnc für den FM16 nutzen.
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher

Neue Version (7.0):

Änderungsliste:
- Dank AndyB sind die Vereinsnamen von Luxemburg aktualisiert
- Fenos gemeldete veraltete Vereinsnamen aus Belgiens 2.Liga aktualisiert
- Ein paar Namen von (Haus aus) nicht-spielbaren Wettbewerben aktualisiert
- Ein paar Fehler in den Awards korrigiert

Zudem wurde der Ordner „Stadien“ angelegt. Die waren bisher mit im Langnamen-Ordner.
Vorteil: Wenn man auf Englisch spielt und den „Real Names and German National Team Fix“ von sortitoutsi nutzt und den Langnamen-Ordner von hier nimmt, dann überschreiben unsere Änderungen an den Stadionnamen nicht mehr die von SI bzw. von sortitoutsi.
Das ist nur bei der deutschen Sprachdatei nötig, da die auf eine teils veraltete Datenbank (was Stadionnamen angeht) zugreift.



Also:
Ich spiele auf Englisch und hätte gerne die Awards, aber auch "Weltmeisterschaft" etc. auf Englisch

Hier gibt es die englische/ internationale Datei:
Bei sortitoutsi (ihr müsst dort angemeldet sein, dann auf den Download-Button und danach ggf. unten einen „Free Mirror“ wählen)

Wenn ihr die Langnamen der Vereine aus der hiesigen Datei wollt, dann fügt einfach den Langnamen-Ordner von hier in den lnc-Ordner von sortitoutsi ein.
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher

Auch für den FM15 noch mal eine Aktualisierung (Version 8.0).
Hier und da Fehler ausgebessert und die Färöer-Klubs von AndyB eingepflegt.
Gespeichert

Jarl Varg

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline

Ich habe einige Clubnamen in der Serie A geändert, hat auch gut geklappt. Wo kann ich aber den Namen der Stadt ändern? Bei Juventus steht da noch "Turin", ich möchte da aber "Torino" haben.
Gespeichert
Wir haben sie nicht unterschätzt. Sie waren nur viel besser als wir dachten. (Bobby Robson)

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher

Da musst du solche Befehlszeilen anlegen:

"CITY_NAME_CHANGE"   513   "Torino"   ""


Kannst du einfach direkt in die Italien.lnc schreiben. Die ID der Städte findest du über den Editor.
Gespeichert

Jarl Varg

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline

Super, danke schön!  :)
Gespeichert
Wir haben sie nicht unterschätzt. Sie waren nur viel besser als wir dachten. (Bobby Robson)

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher

Neue Version:

Danke an GameCrasher, der die Vereine diese Länder mit Langnamen ausgestattet hat:
Afghanistan, Albanien, Andorra, Armenien und Ägypten

Und Dank an AndyB für Moldawien.

Daneben wurde die von euch genannten Fehler ausgebessert und Ergänzungen eingefügt.
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher

Neue Version
Das wird voraussichtlich auch die letzte Version für den FM15 sein.
Link bleibt gleich und steht im 1. Beitrag.


_UnForGiven hat folgende Länder überarbeitet/ neu erstellt:
Aserbaidschan, Bahrain, China, Indien, Japan, Kasachstan, Lettland, Litauen, Qatar, Russland, Saudi Arabien, Ukraine, Usbekistan, Vereinigte Arabische Emirate und Weißrussland

AndyB hat Island und Litauen überarbeitet.

Vielen Dank euch beiden!
Gespeichert

Der Baske

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline

Hi, warum steht denn anstelle von Flamengo das Wort Flemish drin?
Gruß
Gespeichert
Botschafter des Quan!
MTF U20 Weltmeister 2011 + MTF AfricaCup Sieger 2011
No Social Media & No Laubbläser
'A sports called football but it's mainly played by hands, sorry but i don't get it.

Leland Gaunt

  • Fussballgott
  • ******
  • Offline Offline

Ist mir gestern Abend auch aufgefallen und interessiert mich.
Gespeichert
FMGaunt

Das magische Dreieck 2.0

Immer schön GErade bleiben!

Dr. Gonzo

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline

Hi, warum steht denn anstelle von Flamengo das Wort Flemish drin?
Gruß

Weil Flemish die englische Übersetzung von Flamengo ist. :P
Gespeichert
I said a few words. Just straight talk, y'know.

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher

Ich nehme an, ihr redet vom FM16? Weil im FM15 (in dem Thread sind wir hier ;)) passt bei mir alles.

Was den FM16 angeht, ist das eine Lizenzsache, die sich offenbar nicht per lnc-Datei ändern lässt:
http://community.sigames.com/showthread.php/449079-Flemish
Gespeichert

Leland Gaunt

  • Fussballgott
  • ******
  • Offline Offline

Oh ja genau im 16er.

Danke euch für die Info!
Gespeichert
FMGaunt

Das magische Dreieck 2.0

Immer schön GErade bleiben!