Sorry für das Trippel-Posting, aber alles in ein Mega-Posting zu packen dient in dem Fall nicht wirklich der Übersicht. Habe leider ein paar schlechte Nachrichten

Da ich jetzt endlich die Zeit dazu hatte auch mal einen Blick auf die Demo bzw. Sprachdateien des FM2009 zu werfen, hier nochmal ein genereller Überblick über die Übersetzung. Die Übersetzung an sich gliedert sich in drei Teile auf:
1. Die Datei, dir wir gerade alle übersetzen
2. Die Match-Events (also die Live-Kommentare während der Spiele). Zu finden unter ...\data\match events\events.cfg
3. Eine Datenbank, in der Vereinsnamen, Wettbewerbsnamen, Spielpositionen, Verletzungen, Stadiennamen etc. übersetzt werden . Desweiteren werden dort für alle Sachen, die es benötigen, die Artikel festgelegt.
Die Übersetzung von Teil 1 ist so weit kein Problem, Teil 2 ebenfalls nicht (Copy & Paste aus der events.cfg vom letzten FM, ich vermute, dort dürfte es nicht viele Änderungen / Neuerungen geben. Vom Aufwand her wesentlich geringer als Teil 1). Teil 3 könnte aber ein zu einem SEHR großen Problem werden: Diese Sachen sind fest im Spiel einprogrammiert (jedenfalls wüsste ich nicht, wo man hier im Nachhinein drauf Einfluss nehmen kann). Im FM2008 schienen Teil 2 und 3 für die deutsche Sprache noch im Spiel drin zu sein, daher hatte ich die Hoffnung, im FM2009 würde es ähnlich aussehen. In der FM2009 Demo sind die Match-Events (Teil 2) aber nicht mehr drin - daher gilt dies vermutlich auch für Teil 3 (die Datenbank).
Wenn dem so sein sollte, können wir alle Sachen in den geschweiften Klammern
( {Der}[%team#2-short]{hat}... ) vergessen, da sie nicht funktionieren werden. Wie sich das im Spiel genau äußern wird, weiß ich nicht. Wenn es gut läuft, haben wir nur eine falsche Grammatik und sehen dazu Vereinsname, Stadionname, Land, Verletzung, Spielerposition, etc im Spiel in englisch. Wenn es schlecht läuft, wird überhaupt kein Vereinsname, Stadionname, Land, Verletzung, Spielerposition, etc mehr angezeigt, da der FM ja in der Datenbank keine deutsche Übersetzung hierfür finden kann.
Testen könnte man das vemutlich, in dem man mit dem übersetzten Text, der bisher da ist, ein neues Spiel startet. Wenn dann in einem bereits übersetzten Text beispielsweise der Vereinsname fehlt oder eine Verletzung auf englisch auftaucht, dann wird die Datenbank fehlen. Ich habe das gerade mal mit der german.ltc probiert, allerdings bleibt bei mir dann die FM2009 Demo hängen - evtl. hat jemand anderes mehr Erfolg.