Football Manager > FM2009

FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2

<< < (59/92) > >>

pMaldini:

--- Zitat von: holsten am 08.Dezember 2008, 15:56:45 ---
--- Zitat von: Time_Consumer am 08.Dezember 2008, 14:42:35 ---
--- Zitat von: holsten am 08.Dezember 2008, 14:25:15 ---Naja, FA ist ja aber auch Football Assosciations oder nich?

--- Ende Zitat ---

In diesem Fall aber wohl _die_ FA, also der englische Verband.

--- Ende Zitat ---

Wieso sollte es extra eine Zeile für DIE FA geben?
Ich lass es wie im Vorgänger. Beides Fußballverband

--- Ende Zitat ---

Glaube auch eher, dass es sich um den Fußballverband im Allgemeinen handelt.

Octavianus:

--- Zitat von: holsten am 08.Dezember 2008, 12:59:42 ---Es gibt einmal den Tag "reprimanded by the competition's governing body."
Und einmal "reprimanded by FA".

Soll ich beides mit Fussballverband übersetzen oder das eine direkt mit FA?

Edit: Hab beides mit Fußballverband übersetzt.
--- Ende Zitat ---
Diesen Text findest du im FM08 ebenfalls und solltest ihn einfach nur kopieren ;)
Index: 22296 und 22297
jeweils übersetzt mit: Fußballverband
Und hier die passende Übersetzung für
23250: 1) <%team#1-short> boss <%person#3> refused to openly criticise the referee after the match, claiming that <%person#3-he> was not prepared to risk being reprimanded by the competition's governing body.
Übersetzung:
<%team#1-short>-Boss <%male#3> vermied es nach dem Spiel den Schiedsrichter zu kritisieren, da er nicht das Risiko eingehen wolle, vom Fußballverband später dafür belangt zu werden.
Übersetzung bei 23250: 2)
<%team#1-short>-Boss <%female#3> vermied es nach dem Spiel den Schiedsrichter zu kritisieren, da sie nicht das Risiko eingehen wolle, vom Fußballverband später dafür belangt zu werden.

Die Änderungen habe ich dir fett markiert. Statt Boss könnte man auch im zweiten Fall Chefin schreiben, ich denke aber Boss kann man auch zu weiblichen Personen sagen.


--- Zitat von: holsten am 08.Dezember 2008, 12:59:42 ---Kann es sein das einiges doppelt ist?
--- Ende Zitat ---
Nein, eigentlich nicht. Du musst unterscheiden zwischen Texten, die männliche Trainer betreffen (male bzw. male-hidden im holländischen) und solchen, die weibliche Trainerinnen betreffen (female bzw. female-hidden).


--- Zitat von: holsten am 08.Dezember 2008, 12:59:42 ---Edit²:
Im holländischen hab ich gard den String female hidden gefunden, der im englischen orginal nicht da ist. Kann ich den dann auch rauslassen? Weiss nämlich sonst nicht wohin damit, da ich ja im Grunde nur kopiere von der alten Vorlage.
--- Ende Zitat ---
hidden-Tags komplett weglassen in der deutschen Übersetzung, die sind nur als Hilfe gedacht.


--- Zitat von: holsten am 08.Dezember 2008, 12:59:42 ---Achja und Strings die im 08er nicht vorhanden waren, muß ich jetzt aber übersetzen oder? Sprich aus einem einfachen "He" wird dann "person1-he". Also so in der Art?!

--- Ende Zitat ---
Aus einem <%person#2-He> wird im deutschen Text ein
Er
oder wenn es sich um eine weibliche agierende Person handelt (auf das hidden achten!)
Sie

Beispiel:
23259: 1) <%person#2-He> believes that this player should be signed at all costs.[%male#2-hidden]
23259: 2) <%person#2-He> believes that this player should be signed at all costs.[%female#2-hidden]

Übersetzung dazu (im FM08 unter 26879):
23259: 1) Er glaubt, der Spieler solle verpflichtet werden - egal, was es koste.
23259: 2) Sie glaubt, der Spieler solle verpflichtet werden - egal, was es koste.

Begründung: Beim zweiten "doppelten" Satz ist die Person die das sagt eine Frau, nämlich deine weibliche Assistenz-Trainerin oder Scout oder was weiß ich.

holsten:
Dann sag mir mal was bei 23282 los ist. Da kommt doch ein und der selbe Satz viermal vor?!  ???

Edit:
Ah im holländischen sieht man es ja. Es geht wieder um die Verweiblichung  ::)Im englischen steht da aber halt immer nur ein und das selbe.  ???

Octavianus:
Wie schon gesagt, bei male/female-Geschichte nicht so drauf achten was im englischen Text steht, sondern viel mehr was im holländischen da an Strings steht. ;)

holsten:
Upps zu spät ;D

Naja guck morgen nochmal drüber :D

Was die Weiber uns da aber auch wieder mit antun ehy  ::)

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln