MeisterTrainerForum
Football Manager => CM und ältere FM-Versionen => FM - Allgemeine Fragen => FM2005 => Thema gestartet von: jez am 03.März 2005, 19:38:22
-
Wie angekündigt starte ich mal einen Thread zur deutschen Übersetzung des FM2005.
Bis zum letzten Patch (5.0.3) waren leider einige Fehler drin, von denen allerdings jetzt ein großer Teil behoben sein sollte. Allerdings taucht bei der Masse an Text doch desöfteren noch ein Fehler auf, der bisher übersehen wurde. Da ich einer der offiziellen Übersetzer des FM bin, kann ich diese Fehler für die offiziellen Patches bzw. die kommenden FM's beheben - falls ihr also auf einen Fehler stoßt (falsch übersetzt, Rechtschreibfehler, etc), und ihr an der Korrektur mithelfen wollt, dann ist hier der Platz dafür :)
Wer also etwas findet, bitte entweder:
- den genauen Wortlaut des Textes angeben
- oder einen Screenshot anhängen, auf dem der Fehler zu sehen ist
Alternativ steht auch noch ein Formular zur Verfügung, bei dem auch größere Dateianhänge (bis 1000KB) möglich sind: http://www.champmaniacs.de/gtrans.php5
Da im Patch 5.0.3 bereits viele Fehler behoben sind, bitte nur Fehler melden, wenn Ihr diesen bereits installiert habt!!
-
Cool!
Wenn mir was auffaellt, werde ich es posten.
Ist dir die Formulierung eingefallen : "....versetzt * den Gnadenstoss?" ;D
Für die strittige Formulierung des zu kleinen Kaders habe ich schon an anderer Stelle ein Beispiel gepostet, wie ich es
in meinem File geloest hatte...
-
Cool!
Wenn mir was auffaellt, werde ich es posten.
Ist dir die Formulierung eingefallen : "....versetzt * den Gnadenstoss?" ;D
Für die strittige Formulierung des zu kleinen Kaders habe ich schon an anderer Stelle ein Beispiel gepostet, wie ich es
in meinem File geloest hatte...
die strittige Formulierung hast du leider nicht richtig übersetzt bzw. offensichtlich nicht ganz den Sinn verstanden, von daher sollte man die Übersetzung von Jez so lassen wie sie ist.
-
Falls mir etwas auffällt, werde ich es hier posten.
Aber eigentlich wollte ich nur mal kurz danke sagen, denn ich habe gestern bereits einige Stunden mit dem neu gepatchten FM verbracht und bisher ist mir kein Fehler untergekommen. Was für eine Wohltat nach den üblen letzten Versionen!
Also: Danke, Jez. ;)
-
Schließ mich da Andifantator an!
Was ich bisher so nach ner halben Saison gesehen habe hat da jemand ganze Arbeit geleistet!
Danke Jez und weiter so!
-
Freut mich zu hören, daß die Korrekturen Wirkung zeigen :)
Ein paar (allerdings kleinere) Fehler hab ich aber schon selbst wieder gefunden.
-
Ja, zum Beispiel, dass eine gebrochene Nase immer noch "Nasebruch" heißt ;D
-
Steve Bruce ist besorgt, dass Crystal Palace den Abstieg aus der Championship nicht vermeiden kann. Heißt das nicht in die Championship bzw. aus der Premier League?
-
Wenn ein Verein eine Anfrage für einen Spieler ablehnt steht immer noch da wo der Verein stehen sollte ein Code.
-
Wie lautet die genaue Meldung?
-
Noch eine Kleinigkeit:
Ich habe viele Tore in einem Spiel kassiert, da kam dann die Frage des Journalisten:
"Ihre Mannschaft bekommt eine Menge Gegentreffer. Was gedenken Sie dagegen zu tun?"
Eine der möglichen Antworten:
"Ich denke wir brauchen mehr Konferenz zwischen den Pfosten, eventuell werde ich mich nach einem neuen Keeper unsehen."
;D
Edit: nach dem "Ich denke" sollte ein Komma kommen, nur nebenbei ;)
-
Danke, hab mir die Fehler so weit notiert :)
-
"Österreich durch England geschockt, Österreich konnte völlig überraschend 1-0 gegen England gewinnen"
Korrekt sollte wohl sein " England durch Österreich geschockt, Österreich konnte völlig überraschend 1-0 gegen England gewinnen."
-
"Österreich durch England geschockt, Österreich konnte völlig überraschend 1-0 gegen England gewinnen"
Korrekt sollte wohl sein " England durch Österreich geschockt, Österreich konnte völlig überraschend 1-0 gegen England gewinnen."
Vielen Dank, steht auf meiner Liste und sollte bald behoben sein :)
-
Folgendes ist heute jedesmal als Antwort auf eine Anfrage aufgetreten (Beispielnamen eingesetzt, Fehler fett):
"Kalou bleibt bei Auxerre
{Der}<%comp#1-short>{hat} Ihre Anfrage nach Bonaventure Kalou ausgeschlagen."
Und zwar gleich 4-5 Mal, immer nach dem gleichen Muster. V 5.05.
-
Bei mir kam folgende Meldung
Der Schiedsrichter gibt den FC Bayern einen Freistoß.
Bei folgendem bin ich mir nicht sicher, ob das im Englischen auch vorkommt:
Situation: Der Spieler köpft den Ball.
Meldung: Doch er schießt daneben.
Situation: Der Verteidiger klärt zur Ecke
Meldung: Aber er köpft vorbei.
So, als hätte er auf das gegnerische Tor geköpft. Beim genauen Wortlaut bin ich mir nicht hundertprozentig sicher.
-
Danke euch beiden!
-
Mir ist gerade auch noch ein klitzekleiner Fehler aufgefallen:
tritt bei einbem Anschlusstreffer auf:
"Ein Lebenszeichen durch MannschaftA"
sollte doch besser heißen, ein Lebenszeichen von ...
-
Vielen Dank,
ich schau's mir mal an!
-
BILD (http://www.s-cat.de/Jez.jpg)
Viele sind der Meinung,Bla...Bla...Bla...werden werden
Mit der Qualität der Spieler,die mir zur Verfügung stehen.... heisst das nicht zur Verfügung steht?
-
nein es stimmt wie es dort steht. da dies eine mehrzahlform ist kommt nur zur verfügung STEHEN in fragen, denn zur verfügung stehen bezieht sich nicht auf qualität sondern auf die anzahl der spieler, da Qualität ja nicht zur verfügung stehen kann sondern nur Spieler diese Qualitäten ihm zur Verfügung stellen können ::) :
Mit der Qualität der Spieler (die Spieler die mir zur Verfügung stehen), können wir dieses Spiel nicht verlieren.
-
Mit der Qualität der Spieler,die mir zur Verfügung stehen.... heisst das nicht zur Verfügung steht?
Nein, denn Dir steht ja nicht die Qualität (Einzahl) zur Verfügung, sondern die Spieler (die die entsprechende Qualität haben)! "Die Spieler" = Mehrzahl, deshalb heißt es für mich richtig: "zu Verfügung stehen". :)
Edit: Oh, den Beitrag von Daftpunkt habe ich übersehen. ;D Seitenwechsel... ::)
-
Hab auch einen Fehler gefunden, stört zwar nicht wirklich, aber wenn ein Team das Triple holt, steht da dann Tripel ;D
-
Danke für die Hinweise :)
Hab die Fehler auf meine Liste gesetzt!
-
Was mir noch auffällt und eventuell liege ich ja daneben:
Ermahnung= kein Gelb
Verwarnung = gelb
im Spiel wird teilweise verwarnt, ohne gelb zu zeigen. Da müsste er dann Ermahnung heißen.
Abstoß= flach von der 5er Linie
Abschlag= aus der Hand
diese beiden sind teilweise vertauscht, sprich Ball geht nebens Tor und der Torwart führt einen Abschlag aus (nebenbei, bei nem Abschlag zählt abseits, bei nem Abstoß ist die Abseitsregel aufgehoben, wie bei Ecken und Einwürfen auch, der ball hat das Spielfeld verlassen)
-
Bei einer Verlängerung:
"Die erste Hälfte der Verlängerung ist vorrüber"
Vorüber schreibt man mit einem "r" ;)
-
Vielen Dank :)
Die Sache mit den Abschlägen / Abstößen muß ich mir mal genauer ansehen!
-
da viel es mir wie schuppen von den Augen...
es muss heissen Nasenbruch und nicht wie bisher Nasebruch
-
@Daftpunk: Hatten wir schonmal ;D
Noch was:
"Eine außergewöhnliche Leistung bekamen die Zuschauer vom dreiundzwanzig-jährigwn Linksaußen bla bla bla..."
-
Bei einer Notbremse war in einer Szene davon die Rede, dass der Spieler wegen eines "Notfouls" die Rote Karte bekommt. Zumindest ich kannte diese Formulierung bis jetzt noch nicht ;).
Und ein Fehler bei Scoutnachrichten, wo offentlich der Spieler- und Scoutname vertauscht sind:
"<Spielername> beeindruckt von <Scoutname>."
-
Fehler gefunden.
Als ich mal mit Real madrid angefangen habe wollte ja mein Präsident das ich Stars hole. Als ich das mal als test nicht gemacht hat hat er selbst das Ruder in die Hand genommen und ROnaldinho verpflichtet soweit so gut aber was ich las wars sehr komisch ...
"Vorsitzener Florentino Perez nahm die Sache in die eigene Hans und machte diesem Spieler ein Angebot.
Hans=Hand
Das wärs Jez :D
-
Wenn der Co-Trainer einen bericht über die Spieler abgibt nach einen Nationalmannschaftspiel dann kommt da immer das Spieler XXX keine Glanzpunkte hat setzten können. Das komische ist das es auch bei Torhüter kommt.
-
Meldung während der Woche:
"Spieler X Einsatz im Schlüsselspiel fraglich!
Spieler X könnte Verein Y möglicherweise entscheidendes Spiel im Titelkampf gegen.... verpassen...
bla bla bla ...
Mit dem rasch näher kommenden Saisonende werden die Fans hoffen, der Spieler könne die Meinung der Ärzte wiederlegen, und dem Team zum Klassenerhalt verhelfen."
Mein Verein führt die Tabelle mit zwei Punkten Vorsprung an, der Klassenerhalt dürfte also gesichert sein. ;) Außerdem schreibt man "widerlegen" glaube ich ohne "ie". ;D
-
Wiedermal was...fällt mir schon seit jahren auf und jetzt schreib ich es mal...immer wenn ein favorit verliert gegen einen unterklassigen verein kommt :
Aceuta durch Real Madrid geschockt...(als Beispiel)
also entweder mannschaften tauschen oder es muss heisen
Aceuta schockte Real MAdrid
-
BILD (http://www.pc-helpforum.de/Spanien/Tschech.jpg)
Tschechien ist doch kein Verein oder ?? ???