Generell:
Stefan fehlt es derzeit ganz offenbar einfach an Zeit, um an der Sprachdatei zu arbeiten. D.h. diese rund 600 englischen Zeilen bleiben bis auf Weiteres erst mal Englisch. Selbiges gilt für eure gemeldeten Fehler. Ich bessere die zwar immer aus, bin technisch allerdings nicht in der Lage, ein Update der Sprachdatei anzubieten.
mir ist noch ne Kleinigkeit aufgefallen... und zwar in den Matchkommentaren. Hier heißt es:
"er ist deutlich der Meinung dass es Abseits ist"... es sollte heißen:
"er ist der Meinung dass es deutlich Abseits ist", vorausgesetzt die Übersetzung sinngemäß richtig ist.
Original: He clearly feels the goal was offside!
Neue Übersetzung ('deutlich' ersatzlos gestrichen): Er ist der Meinung, dass es Abseits war !
Entsprechendes gibt es noch für 'Handspiel' - wird auch geändert.
Kann es sein das nicht alles übersetzt werden kann? Weil es Hardgecodet ist?
Jein. Es sind derzeit noch 600 Zeilen Englisch, was am letzten offiziellen Update liegt. Die sollten sich eigentlich übersetzen lassen. Nichtsdestotrotz gibt es immer mal vereinzelt Zeilen, die sich nicht übersetzen lassen und Englisch bleiben (auch wenn man eine offiziell unterstützte Sprache wie bspw. Türkisch wählt).
Sind nämlich viele Fehler drin mit der die das dem den usw.
Das klingt für mich eher nach fehlenden oder falschen Gender-Einträgen in deiner lnc.
Das heisst?
Habe alles. Richtig in die jeweiligen Ordner verschoben.
Deutsch ist es ja nur mit einigen Fehlern halt.
Zusammen mit der fake.lnc sollte es eigentlich recht gut passen. Es gibt immer mal Probleme:
Z.B. der Langname eines Vereins ist ungleich des Kurznamens UND hat deshalb ein anderes Geschlecht.
Auch kann man via fake.lnc mittlerweile nicht mehr die Gender von Stadien und Ländern ändern. D.h. wenn sich der Stadionname samt Geschlecht geändert hat, wird im Spiel entsprechend der falsche Artikel genutzt.
Ansonsten einfach mal einen Screen reinstellen (oder per PN).
Ehm bei Nationalität steht statt das Land einfach Zahlen... Normal? Achja und wie geht das mit Cache leeren oder wie man das nennt ?
Nö, nicht normal. Punkt 6 der Anleitung GENAU beachtet? Dort ist von vier Ordnern die Rede, nicht nur von zwei.
Cache leeren: Einstellungen --> Interface --> Button: "Cache leeren" + "Skin mit einem Klick auf Bestätigen neu laden"
Allerdings hätte ich an jemand der der holländisch Sprache mächtig ist eine Frage. Die Landesnamen sind nicht übersetzt, und ich will Österreich nicht finden. Wie nennt man uns denn in der holländischen Sprache?
Edit: Oostenrijker?
Edit2: Hat sich erledigt. Bubblefish ist mein Freund.
Bei dir müsste Ähnliches gelten. Punkt 6 der Anleitung einfach vergessen? Bei dir müssten ja dann auch Verletzungen und diverse andere Dinge Niederländisch sein, was ja nicht Sinn der Sache ist.