MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 38 39 [40] 41 42 ... 62   Nach unten

Autor Thema: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...  (Gelesen 247448 mal)

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #780 am: 15.November 2010, 11:33:29 »

[%male#1-surname] stated that [%person#2-surname]{s} failure to try and bring in [%person#3] to help [%male#1-him] settle in the club as promised was the reason [%male#1-he] has requested to leave.[Comment: News Screen; News Item Body]
-> [%male#1-surname] stellte fest, es sei [%male#2-surname]{s} Fehler gewesen, [%male#3] nicht verpflichtet zu haben, und ihm so die Möglichkeit genommen habe, sich schneller im Verein einzugewöhnen. Daher habe [%male#1-surname] darum gebeten, auf die Transferliste gesetzt zu werden.

wenn man den sinn verstanden hat ist es ganz einfach.  ;D
aber jetzt noch mal doof nachgefragt. wer ist da wer?
male1=spieler
male2=manager
male3=spieler

wenn dem so ist wieso hab ich im holländischen die varianten:
male1, male2, male3
male1, male2, female3
male1, female2, male3
male1, female2, female3

female3 dürfte es doch gar nicht geben.

rein theoretisch shcon. Es gibt durchaus Frauen, die im Profifußballgesdchäft als Trainerinnen arbeiten. der Satz muss sich ja nicht zwingend auf nen Spieler beziehen...
Gespeichert

R. Baggio

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #781 am: 15.November 2010, 12:25:50 »

ja das es mittlerweile trainerrinenen gibt weiß ich.  ;D das ist auch die meiste arbeit an dem sprachfile alles für die frauenwelt zu übersetzten. aber das trainer bei integration helfen ist mir neu. dachte bis dato das geht nur mit spielern des gleichen landes.
Gespeichert

paulnez

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #782 am: 15.November 2010, 12:30:28 »

"[%number#1 day of month][%string#1][%number#2 month][%string#1][%number#3 year]"

"[%number#1 day of month][%string#2][%number#2 month][%string#2][%string#1 year]"

"[%string#1 - day], [%number#1 day of month][%string#2][%number#2 month][%string#2][%number#3 year]"

"[%string#1]"

Soll das irgendeine Bedeutung haben und warum sind diese Zeilen lila (eher blau) hinterlegt im Editor ?
Sind die zu übersetzen ? Im Niederländischen sind die nämlich genau gleich..

Falls das schon mal vorgekommen ist, sorry. Ich hab nur nicht wirklich Lust, 40 Seiten durchzulesen :P ;)

« Letzte Änderung: 15.November 2010, 12:48:06 von paulnez »
Gespeichert
Hubert? Ist der Typ bekannt, der das macht? - Später mal, wenn er 18 wird!

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #783 am: 15.November 2010, 13:06:45 »

ja das es mittlerweile trainerrinenen gibt weiß ich.  ;D das ist auch die meiste arbeit an dem sprachfile alles für die frauenwelt zu übersetzten. aber das trainer bei integration helfen ist mir neu. dachte bis dato das geht nur mit spielern des gleichen landes.
dachte ich eigentlich auch, aber wer weiß. könnte sich ja um vom spieler empfohlenes personal handeln. ich persönlich halte das für überflüssig, aber kann ja auch sein, dass die übersetzungen einfach zwingend erforderlich sind.
"[%number#1 day of month][%string#1][%number#2 month][%string#1][%number#3 year]"

"[%number#1 day of month][%string#2][%number#2 month][%string#2][%string#1 year]"

"[%string#1 - day], [%number#1 day of month][%string#2][%number#2 month][%string#2][%number#3 year]"

"[%string#1]"

Soll das irgendeine Bedeutung haben und warum sind diese Zeilen lila (eher blau) hinterlegt im Editor ?
Sind die zu übersetzen ? Im Niederländischen sind die nämlich genau gleich..

Falls das schon mal vorgekommen ist, sorry. Ich hab nur nicht wirklich Lust, 40 Seiten durchzulesen :P ;)



sieht für mich nach Datumsangaben aus, womit die "nur" ins richtige Format gesetzt werden müssen.
steht da was in den comments?
"[%string#1 - day], [%number#1 day of month][%string#2][%number#2 month][%string#2][%number#3 year]"
Wochentag, Tag des Monats. Monat. Jahr
z.B. Montag, 15.11.2010
denke das sollte die logik dahinter sein. Ob es jetzt im deuteschen besser ein "[%string#1 - day], der [%number#1 day of month][%string#2][%number#2 month][%string#2][%number#3 year]"
kann ich so nicht beurteilen ;)
Gespeichert

paulnez

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #784 am: 15.November 2010, 13:10:11 »

Nein, in den comments steht nichts..
Aber das mit den Datumsangaben klingt eigentlich sehr logisch ;).
Wobei die ja schon das richtige Format zu haben scheinen, was ein bisschen verwirrend ist..?
Gespeichert
Hubert? Ist der Typ bekannt, der das macht? - Später mal, wenn er 18 wird!

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #785 am: 15.November 2010, 13:56:39 »

[%male#1-surname] stated that [%person#2-surname]{s} failure to try and bring in [%person#3] to help [%male#1-him] settle in the club as promised was the reason [%male#1-he] has requested to leave.[Comment: News Screen; News Item Body]
-> [%male#1-surname] stellte fest, es sei [%male#2-surname]{s} Fehler gewesen, [%male#3] nicht verpflichtet zu haben, und ihm so die Möglichkeit genommen habe, sich schneller im Verein einzugewöhnen. Daher habe [%male#1-surname] darum gebeten, auf die Transferliste gesetzt zu werden.

wenn man den sinn verstanden hat ist es ganz einfach.  ;D
aber jetzt noch mal doof nachgefragt. wer ist da wer?
male1=spieler
male2=manager
male3=spieler

wenn dem so ist wieso hab ich im holländischen die varianten:
male1, male2, male3
male1, male2, female3
male1, female2, male3
male1, female2, female3

female3 dürfte es doch gar nicht geben.

male1= Spieler, der sich beschwert
male2= Trainer (wir), der diesen bemoserten Einkauf nicht getätigt hat
male3= Möglicher Trainer (oder sicher auch Spieler), der verpflichtet werden soll zwecks Eingewöhnung male1s
Person3 kann also durchaus weiblich sein.
Eigentlich sollte Person1 immer männlich sein, da Spieler.
Und dann macht auch die Auflistung Sinn. ;)


"[%number#1 day of month][%string#1][%number#2 month][%string#1][%number#3 year]"

"[%number#1 day of month][%string#2][%number#2 month][%string#2][%string#1 year]"

"[%string#1 - day], [%number#1 day of month][%string#2][%number#2 month][%string#2][%number#3 year]"

"[%string#1]"

Soll das irgendeine Bedeutung haben und warum sind diese Zeilen lila (eher blau) hinterlegt im Editor ?
Sind die zu übersetzen ? Im Niederländischen sind die nämlich genau gleich..

Falls das schon mal vorgekommen ist, sorry. Ich hab nur nicht wirklich Lust, 40 Seiten durchzulesen :P ;)


Lila bedeutet, dass diese Zeile identisch mit dem englischen Original ist. Die lassen wir dann auch einfach so und schauen mal, wie das im Spiel rauskommt. Gibt viele andere Zeilen, die identisch sind. Vor allem, wenn es sich um eine Anhäufung von Strings handelt.

Zitat
[%team#1-short] has been relegated to [%comp#7-short] due to their low position in the average points table.[COMMENT: team_score_requirements; the considered team reached the promotion to an upper division to replace a promoted B team that couldn't step up one cathegory]

wo gibt es denn eine tabelle für die durchschnittliche Punktzahl?! (oder was soll das sonst bedeuten?)  ???
Diese Regelung kann ich mir durchaus in anderen Ländern vorstellen. In Belgien gibt es ja zum Beispiel verschiedene Runden (um die Meisterschaft und um den Abstieg). Und wer dann da im Schnitt die wenigsten Punkte hat, fliegt. Also übersetze das ruhig so mit diesen durchschnittlichen Punkten.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

wolf1978

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #786 am: 15.November 2010, 14:39:28 »

Was ist das für ein link Newlines
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #787 am: 15.November 2010, 14:42:28 »

das sind die zu übersetzenden zeilen
Gespeichert

R. Baggio

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #788 am: 15.November 2010, 14:43:00 »

okay dann hätten wir das auch geklärt. bin dann jetzt fertig und sie haben post. eigentlich müsste ich mir den FM11 jetzt doch holen...
Gespeichert

Alcandro

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #789 am: 15.November 2010, 15:05:43 »

okay dann hätten wir das auch geklärt. bin dann jetzt fertig und sie haben post. eigentlich müsste ich mir den FM11 jetzt doch holen...

Du hast ihn noch nicht    ???
 ;) Jetzt wirds aber zeit.
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #790 am: 15.November 2010, 16:19:39 »



Hier mal ein Vorschaubild. Ich muss jedoch noch etwas testen. Mit den Endungen hapert es da noch etwas. Bislang fehlen noch die Verben. Und bei den Positions ist manches noch nicht ganz astrein. Aber diese Kinderkrankheiten sollten schon bald beseitigt sein.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Bamowe

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #791 am: 15.November 2010, 16:23:42 »

Das schaut super aus und macht definitiv Lust auf mehr! :)
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #792 am: 15.November 2010, 16:25:46 »



Hier mal ein Vorschaubild. Ich muss jedoch noch etwas testen. Mit den Endungen hapert es da noch etwas. Bislang fehlen noch die Verben. Und bei den Positions ist manches noch nicht ganz astrein. Aber diese Kinderkrankheiten sollten schon bald beseitigt sein.
Das mit den Positions war doch letztes Jahr schon, oder? Stört eigentlich garnicht ;)
Gespeichert

Kaestorfer

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #793 am: 15.November 2010, 16:29:49 »

Die Position stört mich auch nicht. ;) Schaut doch schon sehr gut aus. Weiter so

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #794 am: 15.November 2010, 16:31:35 »

Das mit der Position könnt ihr auf dem Bild doch gar nicht sehen. :P
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

bmg4ever

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #795 am: 15.November 2010, 16:35:20 »

schätze ich das richtig ein, wenn ich sage, dass das so aussieht, als könnte man eventuell dieses Wochenende schon auf Deutsch spielen?
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #796 am: 15.November 2010, 16:38:43 »

Wahrscheinlich schon. Aktuell stürzt das Spiel noch ab, wenn man einen neuen Trainer hinzufügen will.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

wolf1978

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #797 am: 15.November 2010, 16:41:39 »

Ach dat würd mich grad nicht stören.grins.
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #798 am: 15.November 2010, 16:45:57 »

Das mit der Position könnt ihr auf dem Bild doch gar nicht sehen. :P
dachte du meintest auch das in der Überschrift des Profils... also is das problem eher das mit dem position-string? von wegen dem altbekannten Der Wunderkind? ja, schlechtes beispiel, aber das prinzip...
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM11 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #799 am: 15.November 2010, 16:56:30 »

Das mit der Position könnt ihr auf dem Bild doch gar nicht sehen. :P
dachte du meintest auch das in der Überschrift des Profils... also is das problem eher das mit dem position-string? von wegen dem altbekannten Der Wunderkind? ja, schlechtes beispiel, aber das prinzip...
So ungefähr. We will see.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!
Seiten: 1 ... 38 39 [40] 41 42 ... 62   Nach oben