MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 4 5 [6] 7 8 ... 35   Nach unten

Autor Thema: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)  (Gelesen 157619 mal)

veni_vidi_vici

  • Fussballgott
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #100 am: 18.November 2010, 15:11:06 »

Hmmm... ich bekam auch von einem User ziemlich häufig PNs über den Stand des Sprachfiles... und wenn ich das hier so lese, glaube ich das es der selbe war wie bei dir Octa.  ::)

LG Veni_vidi_vici

Colin

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #101 am: 18.November 2010, 15:23:16 »

Im Screen Flow wird glaube ich At Completion mit "bis zum Ende" übersetzt. Meiner Ansicht nach heißt das eher gegenteilig "nach dem Ende", bin mir aber nicht sicher.
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #102 am: 18.November 2010, 17:32:03 »

Im Screen Flow wird glaube ich At Completion mit "bis zum Ende" übersetzt. Meiner Ansicht nach heißt das eher gegenteilig "nach dem Ende", bin mir aber nicht sicher.
Kontext wäre nett... Mir käme es eher wie ein "Bei Fertigstellung" vor... oder so ;)
Gespeichert

worldo2

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #103 am: 18.November 2010, 17:53:09 »

Im Screen Flow wird glaube ich At Completion mit "bis zum Ende" übersetzt. Meiner Ansicht nach heißt das eher gegenteilig "nach dem Ende", bin mir aber nicht sicher.
Kontext wäre nett... Mir käme es eher wie ein "Bei Fertigstellung" vor... oder so ;)

könnte auch nach Erledigung sein
Gespeichert

jez

  • Co-Admin
  • Weltstar
  • ******
  • Offline Offline
    • Assistant Researcher Deutschland
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #104 am: 18.November 2010, 18:58:11 »

Nächstes Update ist in Planung. Der Fehler mit den Positionsbeschreibungen ist nahezu behoben. Es sieht jedoch leider so aus, als ob die Beschreibungen nun klein geschrieben werden. Sieht dann wie folgt aus:
Bsp: Laut Mukhin würde der 26-jährige Zentrale mittelfeldspieler circa 7.25 Mio € kosten.
Das zweite Wort (die genauere Position) würde also immer klein geschrieben. Ohne {upper} davor würde die komplette Positionsbezeichnung klein sein. Ein Schönheitsfehler, den ich mir einfach nicht erklären kann. Es ist leider so, obschon in der Datenbank alles richtig drin steht. Der {upper}-Tag bewirkt, dass das erste Wort groß geschrieben wird. Leider nur das erste und nicht auch der Rest... :(

Ich schätze mal, dass du darauf schon geachtet hast, aber steht da im Text denn auch <%position#1-database2>, oder eventuell noch <%position#1-lowercase>? Wenn ersteres schon da steht, werden wir mit dem Fehler wohl leben müssen. SI scheint leider manche Strings im Spiel fest mit Kleinschreibung zu versehen (siehe den bekannten Assistenztrainer 1.mannschaft, oder teilweise auch bei den Verletzungen). Da hatten leider zu Zeiten der offiziellen Übersetzung bei SI immer andere Dinge eine höhere Priorität.
Gespeichert
Das ist Fußball. Da geht es nicht um Leben und Tod. Dafür ist die Sache zu ernst! (© Jürgen Becker)

FM2012 Ligenerweiterung für Luxemburg. Alle Ligen, alle Vereine!

CottonEyeJoe

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #105 am: 18.November 2010, 19:04:14 »

Frankfurt spielt gegen Aachen im Viertelfinale: Frankfurt gewann den DFB-Pokal bei 4 Teilnahmen. -----> Soll heißen, dass Frankfurt 4 mal den DFB-Pokal gewann, klingt aber imo komisch.

Mail "HSV geschockt durch superben Auftritt von Frankfurt": An einem <conditions_description#-> überschatte in der Commerzbankarena [...] An error from HSVs Joris Mazhijsen allowed Torjäger Theofanis Gekas to score guten Schussversuch.  ----> string falsch + überschatte ---> überschattete + englische Reste (gehe ich richtig in der Annahme, dass man englische Sätze melden soll ?)

Pressekonferenz: Dies verspricht ein spannender Kampf zwischen beiden Titelrivalen zu werden. ---> "...zwischen zwei Titelrivalen.." oder "...zwischen den beiden Titelrivalen..." würde imo besser passen
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #106 am: 18.November 2010, 19:49:33 »

@jez die strings mussten alle in lowercase geändert werden weil es mit database buggt.
übrigens für das superb würde ich so langsam mal ein neues wort vorschlagen: grandios.
sorry fürs schriftbild, bin mal wieder mit handy online
Gespeichert

jez

  • Co-Admin
  • Weltstar
  • ******
  • Offline Offline
    • Assistant Researcher Deutschland
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #107 am: 18.November 2010, 20:06:10 »

@jez die strings mussten alle in lowercase geändert werden weil es mit database buggt.
übrigens für das superb würde ich so langsam mal ein neues wort vorschlagen: grandios.
sorry fürs schriftbild, bin mal wieder mit handy online

Ah, das hatte ich nicht mitbekommen, Danke! Habe den Thread daraufhin jetzt auch gefunden, dann hat SI wohl etwas geändert :/
Komme leider heute und morgen nicht zum Ausprobieren, aber wenn nur lowercase funktioniert, dann lässt sich die Sache mit der Kleinschreibung nicht korrigieren. Die "database"-Geschichte wurde damals unter anderem auch aus diesem Grund (groß geschriebene Positionsnamen) extra eingeführt.

Eigentlich sollten die einzelnen Fälle auch mit lowercase funktionieren, jedenfalls wurde das zu Zeiten vor "database" so gemacht. Also z.B. statt <%position#1-database1> dann <%position#1-lowercase1>
« Letzte Änderung: 18.November 2010, 20:12:54 von jez »
Gespeichert
Das ist Fußball. Da geht es nicht um Leben und Tod. Dafür ist die Sache zu ernst! (© Jürgen Becker)

FM2012 Ligenerweiterung für Luxemburg. Alle Ligen, alle Vereine!

Blowfly

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #108 am: 18.November 2010, 20:41:55 »

...
Ich muss nebenbei auch arbeiten und Dinge vorbereiten, essen, schlafen etc. ...
....

wieso das denn - wer hat das genehmigt  !?  ;D
Gespeichert

Towelie

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #109 am: 18.November 2010, 21:38:42 »

Hi, bin neu hier und will mich zunächst erstmal für die ganze Arbeit bei allen bedanken.

Ich hab mir auch das Sprachfile runtergeladen, aber habe dazu ne Frage. Bei mir sind fast die kompletten Spielergespräche und Interview-Fragen auf niederländisch, ist das bei allen so? Hab mittlerweile auch die dutch.ltc gelöscht, skin neu geladen usw...Vielleicht kann ja jemand weiterhelfen.
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #110 am: 18.November 2010, 21:58:10 »

@jez die strings mussten alle in lowercase geändert werden weil es mit database buggt.
übrigens für das superb würde ich so langsam mal ein neues wort vorschlagen: grandios.
sorry fürs schriftbild, bin mal wieder mit handy online

Ah, das hatte ich nicht mitbekommen, Danke! Habe den Thread daraufhin jetzt auch gefunden, dann hat SI wohl etwas geändert :/
Komme leider heute und morgen nicht zum Ausprobieren, aber wenn nur lowercase funktioniert, dann lässt sich die Sache mit der Kleinschreibung nicht korrigieren. Die "database"-Geschichte wurde damals unter anderem auch aus diesem Grund (groß geschriebene Positionsnamen) extra eingeführt.

Eigentlich sollten die einzelnen Fälle auch mit lowercase funktionieren, jedenfalls wurde das zu Zeiten vor "database" so gemacht. Also z.B. statt <%position#1-database1> dann <%position#1-lowercase1>
Korrekt. So ist es. Mit diesen "neuen" lowercase+Zahl-Bezeichnungen klappt es. Ich lade nachher noch eine neue Version hoch.

Trainersitzung: Boekamp schlägt vor, mit einer ziemlich weit aufrücken stehenden Defensivlinie zu spielen.

Trainersitzung: ...stellte fest, gegen Mannschaften, die mit einer engen Weite agieren, hat....

Mail "Meier steigt wieder voll ins Training ein": Dersiebenundzwanzig alte (C) war nach seiner Verletzung ...

Mail "Bundesliga Überblick vom Sonntag": Anderswo erzielte Timo Gebhardt ein schönen Kopfball für ...
Bitte auch sagen, was jetzt falsch ist.
Satz 1: Wort-Strings angepasst, sollte jetzt besser sein.
Satz 2 muss geändert werden. Klingt dämlich. :D
Satz 3 ist das bereits angesprochene und nun behobene Positionsproblem.
Satz 4: goal_description muss mit einem Dativ verbaut werden, das habe ich jetzt im gesamten File überprüft und angepasst

Hi, bin neu hier und will mich zunächst erstmal für die ganze Arbeit bei allen bedanken.

Ich hab mir auch das Sprachfile runtergeladen, aber habe dazu ne Frage. Bei mir sind fast die kompletten Spielergespräche und Interview-Fragen auf niederländisch, ist das bei allen so? Hab mittlerweile auch die dutch.ltc gelöscht, skin neu geladen usw...Vielleicht kann ja jemand weiterhelfen.
Das stimmt so. 5% des Files sind noch holländisch.

Frankfurt spielt gegen Aachen im Viertelfinale: Frankfurt gewann den DFB-Pokal bei 4 Teilnahmen. -----> Soll heißen, dass Frankfurt 4 mal den DFB-Pokal gewann, klingt aber imo komisch.

Mail "HSV geschockt durch superben Auftritt von Frankfurt": An einem <conditions_description#-> überschatte in der Commerzbankarena [...] An error from HSVs Joris Mazhijsen allowed Torjäger Theofanis Gekas to score guten Schussversuch.  ----> string falsch + überschatte ---> überschattete + englische Reste (gehe ich richtig in der Annahme, dass man englische Sätze melden soll ?)

Pressekonferenz: Dies verspricht ein spannender Kampf zwischen beiden Titelrivalen zu werden. ---> "...zwischen zwei Titelrivalen.." oder "...zwischen den beiden Titelrivalen..." würde imo besser passen
1. Sollte man umarbeiten. Jep.

2. conditions-Fehler wurde behoben, der englische Teil ist Teil der changes, die ich noch einarbeiten muss

3. Das "den" sollte man besser einfügen. Danke!
« Letzte Änderung: 18.November 2010, 22:23:03 von Octavianus »
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

worldo2

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #111 am: 18.November 2010, 22:00:42 »

Hi, bin neu hier und will mich zunächst erstmal für die ganze Arbeit bei allen bedanken.

Ich hab mir auch das Sprachfile runtergeladen, aber habe dazu ne Frage. Bei mir sind fast die kompletten Spielergespräche und Interview-Fragen auf niederländisch, ist das bei allen so? Hab mittlerweile auch die dutch.ltc gelöscht, skin neu geladen usw...Vielleicht kann ja jemand weiterhelfen.

5% sind noch auf holländisch von diesem deutschen Sprachfile, mit ein bisschen recherche hätte man das schon mal selber erlesen können
denn mittlerweile nervt diese Frage, das muss ich jetzt einfach mal schreiben.

Wartet doch einfach mal ab bis der fleissige Octa dieses File frei gibt zu 100%, dann habt ihr auch keine Probleme mehr
« Letzte Änderung: 18.November 2010, 22:02:39 von worldo2 »
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #112 am: 18.November 2010, 22:10:21 »


übrigens für das superb würde ich so langsam mal ein neues wort vorschlagen: grandios.


Trainersitzung: Boekamp schlägt vor, mit einer ziemlich weit aufrücken stehenden Defensivlinie zu spielen.

Trainersitzung: ...stellte fest, gegen Mannschaften, die mit einer engen Weite agieren, hat....

Mail "Meier steigt wieder voll ins Training ein": Dersiebenundzwanzig alte (C) war nach seiner Verletzung ...

Mail "Bundesliga Überblick vom Sonntag": Anderswo erzielte Timo Gebhardt ein schönen Kopfball für ...
Bitte auch sagen, was jetzt falsch ist.
Was ist beim ersten Satz falsch?
Satz 2 muss geändert werden. Klingt dämlich. :D
Satz 3 ist das bereits angesprochene und nun behobene Positionsproblem.
Satz 4? Anderswo? Oder wo ist hier das Problem?


was ist mit dem superb aus dem 1. quote? :D
zu satz 4:  Timo Gebhardt ein schönen Kopfball für ... ein schönes Kopfballtor oder einen schönen Kopfball(treffer) nur der Kopfball klingt höllisch blöd :D
Gespeichert

tacticus

  • Gast
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #113 am: 18.November 2010, 22:11:06 »

"Trainersitzung: Boekamp schlägt vor, mit einer ziemlich weit aufrücken stehenden Defensivlinie zu spielen."
Was ist beim ersten Satz falsch?
Es müsste meiner Meinung nach "mit einer ziemlich weit aufgerückten Defensivlinie zu spielen" heißen.

Zitat
"Anderswo erzielte Timo Gebhardt ein schönen Kopfball für ... "
Satz 4? Anderswo? Oder wo ist hier das Problem?
Erzielte der Spieler nicht ein schönes Kopfballtor? Anderswo hört sich aber auch schrecklich an, das hat mich im 10er auch schon gestört.
Gespeichert

Muri1982

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #114 am: 18.November 2010, 22:22:14 »

Hi,

ich hoffe bin hier richtig mit einem Rechtschreibfehler und wenn es schon gemeldet worden ist sorry!!

Zu dem Rechtschreibfehler:

Unter Information zu einem Verein, unter Derbys steht "tegen" und nicht gegen

Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #115 am: 18.November 2010, 22:27:06 »

Hi,

ich hoffe bin hier richtig mit einem Rechtschreibfehler und wenn es schon gemeldet worden ist sorry!!

Zu dem Rechtschreibfehler:

Unter Information zu einem Verein, unter Derbys steht "tegen" und nicht gegen


Garantiert eine holländische Worthülse.

übrigens für das superb würde ich so langsam mal ein neues wort vorschlagen: grandios.


Trainersitzung: Boekamp schlägt vor, mit einer ziemlich weit aufrücken stehenden Defensivlinie zu spielen.

Trainersitzung: ...stellte fest, gegen Mannschaften, die mit einer engen Weite agieren, hat....

Mail "Meier steigt wieder voll ins Training ein": Dersiebenundzwanzig alte (C) war nach seiner Verletzung ...

Mail "Bundesliga Überblick vom Sonntag": Anderswo erzielte Timo Gebhardt ein schönen Kopfball für ...
Bitte auch sagen, was jetzt falsch ist.
Was ist beim ersten Satz falsch?
Satz 2 muss geändert werden. Klingt dämlich. :D
Satz 3 ist das bereits angesprochene und nun behobene Positionsproblem.
Satz 4? Anderswo? Oder wo ist hier das Problem?


was ist mit dem superb aus dem 1. quote? :D
zu satz 4:  Timo Gebhardt ein schönen Kopfball für ... ein schönes Kopfballtor oder einen schönen Kopfball(treffer) nur der Kopfball klingt höllisch blöd :D
Habe meinen Fehler gesehen. Da fehlte die Dativ bzw. Präpositionalobjektkonstruktion. Das stimmt jetzt bei allen goal_descriptions

superb? Stimmt. Das ist mir nie negativ aufgefallen. Klingt aber echt bescheuert.

"Trainersitzung: Boekamp schlägt vor, mit einer ziemlich weit aufrücken stehenden Defensivlinie zu spielen."
Was ist beim ersten Satz falsch?
Es müsste meiner Meinung nach "mit einer ziemlich weit aufgerückten Defensivlinie zu spielen" heißen.

Zitat
"Anderswo erzielte Timo Gebhardt ein schönen Kopfball für ... "
Satz 4? Anderswo? Oder wo ist hier das Problem?
Erzielte der Spieler nicht ein schönes Kopfballtor? Anderswo hört sich aber auch schrecklich an, das hat mich im 10er auch schon gestört.
Wie würdest du das "Anderswo" sonst schreiben? Vorschläge? ;)
Elsewhere
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

stefg

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #116 am: 18.November 2010, 22:32:04 »

Statt "Anderswo" würd ich "An anderer Stelle" vorschlagen
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #117 am: 18.November 2010, 22:45:32 »

Statt "Anderswo" würd ich "An anderer Stelle" vorschlagen
das klingt schonmal besser... ich denk auch mal drüber nach
Geistesblitz: Andernorts
Gespeichert

eazyG

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #118 am: 18.November 2010, 22:55:37 »

???
Gespeichert

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #119 am: 18.November 2010, 23:00:10 »

@Octavianus: Textfehler in Newsmeldungen und dergleichen, möchtest du dazu auch einen Screenshot haben, oder reichen die hier abgetippt? Denke ist durch die Suchfunktion im LTC-Editor dann einfacher so, oder?
Gespeichert
Seiten: 1 ... 4 5 [6] 7 8 ... 35   Nach oben