MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 21 22 [23] 24 25 ... 35   Nach unten

Autor Thema: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)  (Gelesen 167224 mal)

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #440 am: 11.Dezember 2010, 19:31:00 »

Zu Eins: irgendwie schlechte Satzstellung :-\, würde ich vorschlagen umzustellen in: "..., bewegte sich aber (jedoch?) viel im Spiel...".
Zu Zwei: zum Einen würde ich hier das "arge Schwierigkeiten" durch "große Bedrängnis" ersetzen, ist aber nur Geschmackssache und ein Vorschlag von mir. Zum Anderen; würde ich den Teil "...und war der Hauptpunkt,..." ändern in "..., was der Hauptgrund war,...". Also: "Die Kopfballstärke des torjägers brachte die gegnerische Abwehr mehr als einmal in große Bedrängnis, was der Hauptgrund war, warum seine Leistung heute als beeindruckend bezeichnet werden kann. Dies ist es was hier eigentlich ausgesagt wird und es liest und hört sich viel besser an, wie ich finde :-\.

Sprachdatei: 3.00
Events.cfg: 04.12.2010
FM-Patchstand: 11.1.1
Wie installiert: DVD
Faces: soti Cut-Out Megapack 3.1
Logos: soti metallic Style Megapack
Skin: bleue
Addons: Fake.lnc, Langnamen, numbered Tactic Sliders


[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #441 am: 11.Dezember 2010, 19:33:54 »

Das "das" (auch schön ::)) steht falsch, also: "..., trafen diese das Tor einfach nicht.". Falls schon bekannt und behoben, bitte ich um Verzeihung :-[.

Sprachdatei: 1.12
Events.cfg: 28.11.2010
FM-Patchstand: 11.1.1
Wie installiert: DVD
Faces: soti Cut-Out Megapack 3.1
Logos: soti metallic Style Megapack
Skin: bleue
Addons: Fake.lnc, Langnamen, numbered Tactic Sliders


[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #442 am: 11.Dezember 2010, 19:35:34 »

Selbsterklärend: "...Clubs..." = das "s" muss weg.

Sprachdatei: 1.12
Events.cfg: 28.11.2010
FM-Patchstand: 11.1.1
Wie installiert: DVD
Faces: soti Cut-Out Megapack 3.1
Logos: soti metallic Style Megapack
Skin: bleue
Addons: Fake.lnc, Langnamen, numbered Tactic Sliders


[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #443 am: 11.Dezember 2010, 19:41:16 »

Soll hier eine polnische Fußballzeitschrift eine entscheidende Rolle im nächsten Spiel ??? spielen können? Ich glaube nicht :-\, muss hierzu umgestellt werden in: "Wisla Krakau-Liebling Tomasz Sowieso hat, wie eine polnische Fußballzeitschrift, den linken mittelfeldspieler Admir Sowieso als jenen Lech Posen-Spieler bezeichnet, der im nächsten Spiel eine entscheidende Rolle spielen kann.".

Sprachdatei: 3.00
Events.cfg: 04.12.2010
FM-Patchstand: 11.1.1
Wie installiert: DVD
Faces: soti Cut-Out Megapack 3.1
Logos: soti metallic Style Megapack
Skin: bleue
Addons: Fake.lnc, Langnamen, numbered Tactic Sliders


[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #444 am: 11.Dezember 2010, 19:42:35 »

Selbsterklärend: "Es ist ein ziemlicher Schlag...".

Sprachdatei: 3.00
Events.cfg: 04.12.2010
FM-Patchstand: 11.1.1
Wie installiert: DVD
Faces: soti Cut-Out Megapack 3.1
Logos: soti metallic Style Megapack
Skin: bleue
Addons: Fake.lnc, Langnamen, numbered Tactic Sliders


[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #445 am: 11.Dezember 2010, 19:49:36 »

"...schauen können werden.": Liest sich sehr schlecht und ist auch falsch :-\. Entweder: "..., die sich nie gegenseitig in die Augen schauen können." oder "..., die sich nie gegenseitig in die Augen schauen werden." oder(wenn unbedingt alles drin sein soll): "..., die sich nie gegenseitig in die Augen werden schauen können.". Find ich auch total daneben, weil viel zu umständlich zu lesen, wäre dann aber grammatikalisch richtig.

Sprachdatei: 3.00
Events.cfg: 04.12.2010
FM-Patchstand: 11.1.1
Wie installiert: DVD
Faces: soti Cut-Out Megapack 3.1
Logos: soti metallic Style Megapack
Skin: bleue
Addons: Fake.lnc, Langnamen, numbered Tactic Sliders


[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #446 am: 11.Dezember 2010, 19:52:53 »

Nur eine Kleinigkeit (und kann mich da auch wieder sehr irren): aber "..., was ich noch vor uns sehe, ..." ist hier doch kein Nebensatz. Wieso wird es in Kommata gesetzt ???? Sehe den Satz eher "Mit allem was ich noch vor uns sehe, sind wir kein Favorit (gelten wir nicht als Favorit?)" richtig.

Sprachdatei: 3.00
Events.cfg: 04.12.2010
FM-Patchstand: 11.1.1
Wie installiert: DVD
Faces: soti Cut-Out Megapack 3.1
Logos: soti metallic Style Megapack
Skin: bleue
Addons: Fake.lnc, Langnamen, numbered Tactic Sliders


[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #447 am: 11.Dezember 2010, 19:56:47 »

Ist ja eigentlich kein Fehler der Sprachdatei, aber erstens; weiß ich momentan nicht woanders hin damit, zweitens; könnte es vielleicht ein Fehler in der Events.cfg sein und drittens; bin ich grad so schön hier dabei ;D. Also bitte nicht erschlagen, falls falsch :o...
Das Problem liegt in der Ankündigung des Aufstiegs - hier ging es eigentlich um den Aufstieg von der dritten in die zweite Liga ???.

Sprachdatei: 3.00
Events.cfg: 04.12.2010
FM-Patchstand: 11.1.1
Wie installiert: DVD
Faces: soti Cut-Out Megapack 3.1
Logos: soti metallic Style Megapack
Skin: bleue
Addons: Fake.lnc, Langnamen, numbered Tactic Sliders


[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #448 am: 11.Dezember 2010, 19:58:13 »

Hier fehlt dafür die Ligabezeichnung: "...den Aufstieg in den []gesichert."

Sprachdatei: 3.00
Events.cfg: 04.12.2010
FM-Patchstand: 11.1.1
Wie installiert: DVD
Faces: soti Cut-Out Megapack 3.1
Logos: soti metallic Style Megapack
Skin: bleue
Addons: Fake.lnc, Langnamen, numbered Tactic Sliders


[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #449 am: 11.Dezember 2010, 20:18:57 »

Garnicht markiert (weil eben erst aufgefallen), aber: statt "...nützen zu können..." - "...nutzen zu können...". Zu der Markierung: müsste doch eher heißen: "Wie lenken Sie diesen Druck um, um ihn zu Ihrem Vorteil nutzen zu können?". Auch wenn mir das "um-um" nicht gefällt, aber "Druck lenken" ist auch Quatsch, oder!?

Sprachdatei: 3.00
Events.cfg: 04.12.2010
FM-Patchstand: 11.1.1
Wie installiert: DVD
Faces: soti Cut-Out Megapack 3.1
Logos: soti metallic Style Megapack
Skin: bleue
Addons: Fake.lnc, Langnamen, numbered Tactic Sliders


[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #450 am: 11.Dezember 2010, 20:25:48 »

Falls schon bekannt und / oder behoben, bitte Verzeihung. Hier müsste das "wird" durch ein "hat" ersetzt werden, denn die Spieler haben den Verein bereits verlassen. Glaube aber, hier wird es zu einem Konflikt kommen, da diese Zeile wohl bei den Spielern, die vielleicht noch gehen werden auch verwendet werden (?). Sehe ich das richtig?

Sprachdatei: 1.12
Events.cfg: 28.11.2010
FM-Patchstand: 11.1.1
Wie installiert: DVD
Faces: soti Cut-Out Megapack 3.1
Logos: soti metallic Style Megapack
Skin: bleue
Addons: Fake.lnc, Langnamen, numbered Tactic Sliders


[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #451 am: 11.Dezember 2010, 20:28:29 »

Garnicht markiert (weil eben erst aufgefallen), aber: statt "...nützen zu können..." - "...nutzen zu können...". Zu der Markierung: müsste doch eher heißen: "Wie lenken Sie diesen Druck um, um ihn zu Ihrem Vorteil nutzen zu können?". Auch wenn mir das "um-um" nicht gefällt, aber "Druck lenken" ist auch Quatsch, oder!?

Sprachdatei: 3.00
Events.cfg: 04.12.2010
FM-Patchstand: 11.1.1
Wie installiert: DVD
Faces: soti Cut-Out Megapack 3.1
Logos: soti metallic Style Megapack
Skin: bleue
Addons: Fake.lnc, Langnamen, numbered Tactic Sliders

Stimmt. Und wie ich finde ist auch der erste Satz unfug. Das is zu wörtlich übersetzt.
Besser: "Die Fans von VereinXY gieren danach..."
"...brennen darauf..."
Gespeichert

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #452 am: 11.Dezember 2010, 20:29:37 »

"3.besten": Geht garnicht :-X! Würde hier "drittbesten" verwenden :-\.

Sprachdatei: 1.12
Events.cfg: 28.11.2010
FM-Patchstand: 11.1.1
Wie installiert: DVD
Faces: soti Cut-Out Megapack 3.1
Logos: soti metallic Style Megapack
Skin: bleue
Addons: Fake.lnc, Langnamen, numbered Tactic Sliders


[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #453 am: 11.Dezember 2010, 20:37:42 »

Garnicht markiert (weil eben erst aufgefallen), aber: statt "...nützen zu können..." - "...nutzen zu können...". Zu der Markierung: müsste doch eher heißen: "Wie lenken Sie diesen Druck um, um ihn zu Ihrem Vorteil nutzen zu können?". Auch wenn mir das "um-um" nicht gefällt, aber "Druck lenken" ist auch Quatsch, oder!?

Sprachdatei: 3.00
Events.cfg: 04.12.2010
FM-Patchstand: 11.1.1
Wie installiert: DVD
Faces: soti Cut-Out Megapack 3.1
Logos: soti metallic Style Megapack
Skin: bleue
Addons: Fake.lnc, Langnamen, numbered Tactic Sliders

Stimmt. Und wie ich finde ist auch der erste Satz unfug. Das is zu wörtlich übersetzt.
Besser: "Die Fans von VereinXY gieren danach..."
"...brennen darauf..."

Stimmt 8)!


Hier vielleicht ändern in "...hart arbeiten muss, um sich an- und dort hineinzupassen.". Gefällt mir aber auch nicht wirklich, jedoch kann es so auch nicht bleiben :-\.

Sprachdatei: 1.12
Events.cfg: 28.11.2010
FM-Patchstand: 11.1.1
Wie installiert: DVD
Faces: soti Cut-Out Megapack 3.1
Logos: soti metallic Style Megapack
Skin: bleue
Addons: Fake.lnc, Langnamen, numbered Tactic Sliders
[/s]

EDIT: Grad gesehen das bereits geändert - Sorry :-[.

[gelöscht durch Administrator]
« Letzte Änderung: 11.Dezember 2010, 20:45:48 von fmleague.net »
Gespeichert

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #454 am: 11.Dezember 2010, 20:40:06 »

Habe hierzu mal in die Datei geschaut und wollte fragen; warum an die "team_description" immer "Verein angehängt wird?

>>Im Gegensatz dazu betrugen [%team_description#2] [%team#2]{s} jährliche Sponsoreneinnahmen [%cash#2-roundlarge].<<

Sprachdatei: 3.00
Events.cfg: 04.12.2010
FM-Patchstand: 11.1.1
Wie installiert: DVD
Faces: soti Cut-Out Megapack 3.1
Logos: soti metallic Style Megapack
Skin: bleue
Addons: Fake.lnc, Langnamen, numbered Tactic Sliders


PS: das wars von mir erstmal ;D und tut mir leid das es nicht früher wurde heute :-[...

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #455 am: 11.Dezember 2010, 20:43:09 »

Habe hierzu mal in die Datei geschaut und wollte fragen; warum an die "team_description" immer "Verein angehängt wird?

>>Im Gegensatz dazu betrugen [%team_description#2] [%team#2]{s} jährliche Sponsoreneinnahmen [%cash#2-roundlarge].<<

Sprachdatei: 3.00
Events.cfg: 04.12.2010
FM-Patchstand: 11.1.1
Wie installiert: DVD
Faces: soti Cut-Out Megapack 3.1
Logos: soti metallic Style Megapack
Skin: bleue
Addons: Fake.lnc, Langnamen, numbered Tactic Sliders


PS: das wars von mir erstmal ;D und tut mir leid das es nicht früher wurde heute :-[...
Würde ich umstellen...
Im Gegensatz dazu betrugen die jährlichen Sponsoreneinnahmen {des?}[%team_description#2] [%team#2]{s} [%cash#2-roundlarge]
Gespeichert

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #456 am: 11.Dezember 2010, 21:04:57 »

Habe hierzu mal in die Datei geschaut und wollte fragen; warum an die "team_description" immer "Verein angehängt wird?

>>Im Gegensatz dazu betrugen [%team_description#2] [%team#2]{s} jährliche Sponsoreneinnahmen [%cash#2-roundlarge].<<

Sprachdatei: 3.00
Events.cfg: 04.12.2010
FM-Patchstand: 11.1.1
Wie installiert: DVD
Faces: soti Cut-Out Megapack 3.1
Logos: soti metallic Style Megapack
Skin: bleue
Addons: Fake.lnc, Langnamen, numbered Tactic Sliders


PS: das wars von mir erstmal ;D und tut mir leid das es nicht früher wurde heute :-[...
Würde ich umstellen...
Im Gegensatz dazu betrugen die jährlichen Sponsoreneinnahmen {des?}[%team_description#2] [%team#2]{s} [%cash#2-roundlarge]
Wäre auch meine Idee, sofern wir hier ein {des} einfügen können. Doch dennoch meine Frage, warum beispielsweise "cash-strapped" mit "armer Verein" übersetzt wurde!? Wo werden diese noch verwendet? Denn, das "armer" müsste ebenfalls in "armen" geändert werden, bei dieser Änderung.
Gespeichert

jez

  • Co-Admin
  • Weltstar
  • ******
  • Offline Offline
    • Assistant Researcher Deutschland
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #457 am: 11.Dezember 2010, 21:35:52 »

Habe hierzu mal in die Datei geschaut und wollte fragen; warum an die "team_description" immer "Verein angehängt wird?

>>Im Gegensatz dazu betrugen [%team_description#2] [%team#2]{s} jährliche Sponsoreneinnahmen [%cash#2-roundlarge].<<

Würde ich umstellen...
Im Gegensatz dazu betrugen die jährlichen Sponsoreneinnahmen {des?}[%team_description#2] [%team#2]{s} [%cash#2-roundlarge]
Wäre auch meine Idee, sofern wir hier ein {des} einfügen können. Doch dennoch meine Frage, warum beispielsweise "cash-strapped" mit "armer Verein" übersetzt wurde!? Wo werden diese noch verwendet? Denn, das "armer" müsste ebenfalls in "armen" geändert werden, bei dieser Änderung.


Geschweifte Klammern vor [%team_description#2] funktionieren leider nicht. Ich bin mir jetzt nicht ganz sicher, aber eigentlich müsste folgendes funktionieren - ähnlich zu den Spielerbeschreibungen (z.B. [%player_description#2-1]). Die entsprechenden Übersetzungen stehen in der Übersetzungs-DB, dann würde (vorausgesetzt es funktioniert) aus dem "armer Verein" ein "armen Vereins".

Im Gegensatz dazu betrugen die jährlichen Sponsoreneinnahmen des [%team_description#2-1]s [%team#2] [%cash#2-roundlarge]

"Verein" steht bei den team_descriptions (meistens) am Ende, damit eben in solchen Fällen immer ein festes "des" passt, da wie gesagt keine geschweiften Klammern vor [%team_description#2] gesetzt werden können.
Gespeichert
Das ist Fußball. Da geht es nicht um Leben und Tod. Dafür ist die Sache zu ernst! (© Jürgen Becker)

FM2012 Ligenerweiterung für Luxemburg. Alle Ligen, alle Vereine!

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #458 am: 11.Dezember 2010, 21:48:54 »

Zu erster Markierung: kann mich da furchtbar täuschen, aber für mich gehört das Komma da nicht hin ???.
Zu Zwei: sollte hier wohl eher "wollte" heißen.
Das Komma ist okay. Das wollte habe ich geändert.
Soll hier eine polnische Fußballzeitschrift eine entscheidende Rolle im nächsten Spiel ??? spielen können? Ich glaube nicht :-\, muss hierzu umgestellt werden in: "Wisla Krakau-Liebling Tomasz Sowieso hat, wie eine polnische Fußballzeitschrift, den linken mittelfeldspieler Admir Sowieso als jenen Lech Posen-Spieler bezeichnet, der im nächsten Spiel eine entscheidende Rolle spielen kann.".
Hier funktioniert leider ein String nicht mehr.
Nur eine Kleinigkeit (und kann mich da auch wieder sehr irren): aber "..., was ich noch vor uns sehe, ..." ist hier doch kein Nebensatz. Wieso wird es in Kommata gesetzt ???? Sehe den Satz eher "Mit allem was ich noch vor uns sehe, sind wir kein Favorit (gelten wir nicht als Favorit?)" richtig.
Das ist ein Relativsatz. was bezieht sich auf allem. Außerdem ist ein Prädikat im eingeschobenen Nebensatz vorhanden. Hier passt also alles. Trotzdem schlechtes Deutsch:
Da widerspreche ich energisch. In Anbetracht dessen, was da noch kommen mag, sehe ich uns nicht in der Favoritenrolle
Garnicht markiert (weil eben erst aufgefallen), aber: statt "...nützen zu können..." - "...nutzen zu können...". Zu der Markierung: müsste doch eher heißen: "Wie lenken Sie diesen Druck um, um ihn zu Ihrem Vorteil nutzen zu können?". Auch wenn mir das "um-um" nicht gefällt, aber "Druck lenken" ist auch Quatsch, oder!?
Stimmt. Und wie ich finde ist auch der erste Satz unfug. Das is zu wörtlich übersetzt.
Besser: "Die Fans von VereinXY gieren danach..."
"...brennen darauf..."

Umformuliert. Passt nun.
Falls schon bekannt und / oder behoben, bitte Verzeihung. Hier müsste das "wird" durch ein "hat" ersetzt werden, denn die Spieler haben den Verein bereits verlassen. Glaube aber, hier wird es zu einem Konflikt kommen, da diese Zeile wohl bei den Spielern, die vielleicht noch gehen werden auch verwendet werden (?). Sehe ich das richtig?
Richtig. Das dürfte zu Konflikten führen. Daher streiche ich einfach das wird und schreibe den einfachen Präsens:
... den Verein verlässt, da ...
"3.besten": Geht garnicht :-X! Würde hier "drittbesten" verwenden :-\.
Leider bekanntes Problem. Es gibt nirgendwo einen Eintrag, in den wir Ordinalzahlen (erster, zweiter, dritter, ...) eintragen könnten. Daher müssen wir mit diesem Zahl+.+besten-Konstrukt leben. Auch wenn das unschön aussieht.
Habe hierzu mal in die Datei geschaut und wollte fragen; warum an die "team_description" immer "Verein angehängt wird?

>>Im Gegensatz dazu betrugen [%team_description#2] [%team#2]{s} jährliche Sponsoreneinnahmen [%cash#2-roundlarge].<<

PS: das wars von mir erstmal ;D und tut mir leid das es nicht früher wurde heute :-[...
Würde ich umstellen...
Im Gegensatz dazu betrugen die jährlichen Sponsoreneinnahmen {des?}[%team_description#2] [%team#2]{s} [%cash#2-roundlarge]
Wäre auch meine Idee, sofern wir hier ein {des} einfügen können. Doch dennoch meine Frage, warum beispielsweise "cash-strapped" mit "armer Verein" übersetzt wurde!? Wo werden diese noch verwendet? Denn, das "armer" müsste ebenfalls in "armen" geändert werden, bei dieser Änderung.
Danke für diese Fehlermeldung. Da hat jemand den description-String nicht richtig eingesetzt. Danach muss nämlich das Team in der Grundform stehen und nicht mit Genitiv-s und solchen Geschichten. Der String muss zudem noch mit dem entsprechenden Fall versehen werden. Ich prüfe das mal grundlegend im File.


Der Rest wurde behoben!
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

fmleague.net

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM2011 - Fehlerkorrektur in der deutschen Sprachdatei (und events.cfg)
« Antwort #459 am: 11.Dezember 2010, 22:26:49 »

Ist in Ordnung ;D. Passt es dann auch mit dem "armer Verein"?

Mal was anderes: wie ist es mit den "numbered Tactic Sliders", da wurde ja schon mehrfach "ein Fehler" gemeldet, der ja eigentlich keiner ist. Hat sich schon jemand an die Übersetzung gemacht? Habe leider den Überblick verloren, denn sonst würde ich mich anbieten, die in eine "deutsche Version" umzuschreiben und dann können wir die mitanbieten ???.
Gespeichert
Seiten: 1 ... 21 22 [23] 24 25 ... 35   Nach oben