MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 27 28 [29] 30 31 ... 101   Nach unten

Autor Thema: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...  (Gelesen 517035 mal)

Tery Whenett

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Taktiktüftler
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #560 am: 07.November 2011, 19:53:10 »

Ehrlich, ihr müsst nicht jede Redewendung 1:1 übersetzen. Darf ruhig etwas freier sein. Hauptsache, der Sinn wird getroffen. :)

Dann würde ich das vorschlagen:
Das End' vom Lied war der Schrecken jeder Nachtigall, doch unser aller Leistung war ritterlich

 ;D
Gespeichert

UdoLettak

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #561 am: 07.November 2011, 20:06:15 »

Hallo zusammen,

bin neu hier und würde gerne beim übersetzen helfen. Würde mit 50 Zeilen anfangen wollen. Bekomme ich die zugelost oder kann ich einfach frei wählen was noch frei ist?

Danke und Gruß

Pils-Udo
Die Tombola hat entschieden, dass du dich doch bitte um 04900-04949 kümmern sollst.


Alles klar, dann werde ich mir 04900-04949 mal vornehmen.
Gespeichert

jonfelben

  • Researcher
  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #562 am: 07.November 2011, 21:00:36 »

hey wie würdet ihr den zweiten satz übersetzen:

Last time [%male#1-I] gave you a chance in the first-team [%male#2-you] didn't perform. [%male#2-You] need to be showing [%male#1-me] why [%male#1-I] should pick [%male#2-you] not moaning that [%male#2-you] want to leave.[COMMENT: own player conversations; player happiness]
Gespeichert
"Holt die Antidepressiva raus, Fortuna spielt!"

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #563 am: 07.November 2011, 21:06:50 »

Beim letzten mal, als ich Ihnen eine Chance in der Stammelf gegeben habe, waren Sie nicht gut(/haben Sie nichts gezeigt). Sie sollten mir (im Training) zeigen, warum ich Sie aufstellen sollte und nicht herumjammern, dass Sie den Verein verlassen wollen.
Gespeichert

delta187

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #564 am: 08.November 2011, 18:03:23 »

hey wie würdet ihr den zweiten satz übersetzen:

Last time [%male#1-I] gave you a chance in the first-team [%male#2-you] didn't perform. [%male#2-You] need to be showing [%male#1-me] why [%male#1-I] should pick [%male#2-you] not moaning that [%male#2-you] want to leave.[COMMENT: own player conversations; player happiness]

Als ich ihnen beim letzten Mal eine Chance in der ersten Elf gegeben habe, haben sie mich nicht überzeugt. Sie sollten mir beweisen warum ich sie nominieren sollte, und nicht herumjammern, dass sie den Verein verlassen wollen.
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #565 am: 08.November 2011, 22:34:48 »

ID 08445
I know you are, that is why I'm trying to change your mind. I'm desperate to stay at this club.[COMMENT: own player conversations; player happiness]

[Es geht hier um die Antwort eines Spielers bei einem Einzelgespräch.]

I know you are. Steht das für "I know where you are coming from" ?

Meine Übersetzung:
Ich verstehe Sie, daher habe ich versucht Sie umzustimmen. Ich will unbedingt bei diesem Verein bleiben.

Mit dem „daher habe ich versucht Sie umzustimmen“ hört sich das nicht logisch an. Allerdings weiß ich nicht genau, auf welche Aussagen das eine Antwort sein kann.
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #566 am: 08.November 2011, 22:54:20 »

Vielleicht allgemeiner formuliert?

Ich verstehe Ihren Standpunkt, aber ich möchte Sie umstimmen. Ich will unbedingt bei diesem Verein bleiben.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #567 am: 08.November 2011, 23:19:15 »

Ah, danke. Er versucht ihn ja gerade umzustimmen. Irgendwie war ich drauf, dass er es bereits versucht hat. Wahrscheinlich wegen der ID davor.
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #568 am: 09.November 2011, 00:14:43 »

Da ich das Gespräch shcon öfter hatte kann ich hier vielleicht licht ins dunkel bringen. Wenn Spieler weg wollen weil sie nicht spielen und man sagt "ich bin hier der boss und ich entshceide was hier passiert" ist das die Antwort, die Spieler manchmal bringen.
Also tatsächlich so wies ist: Ich weiß, dass sie das sind und deshalb versuche ich Sie umzustimmen...
Gespeichert

keks

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #569 am: 09.November 2011, 11:27:52 »

04950-04999 - Kann ich mir die vornehmen?
Gespeichert

Nytemare

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #570 am: 09.November 2011, 12:00:26 »

Meine Übersetzung hast du bis Freitag. Sorry nochmal für die Verspätung.
Gespeichert

Holsten

  • Weltstar
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #571 am: 09.November 2011, 13:36:12 »

Sachmal Octa, biste im Urlaub? ;D
Bei mir kann nen Strich durch ;)
Gespeichert
Hamburger Sport-Verein, wir werden immer bei dir sein!
Gemeinsam singen wir im Chor, auf geht’s schießt für uns ein Tor!

NUR DER HAESVAU - JETZT ERST RECHT!!!

Germi

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #572 am: 09.November 2011, 18:06:37 »

Ich würde auch mithelfen, die Zeilen ab 09800

Hätte da zur 2 Fragen, einmal ob das so dann in etwa richtig ist :

For example, if [%male#1-your] next opponent is particularly prone to conceding from set pieces, [%male#1-you] might want to focus on 'Attacking Set Pieces'.[COMMENT: how to system; help string]
Zum Beispiel, wenn Ihr nächster Gegner besonders anfällig für Gegentore nach Standardsituationen ist, möchten Sie sich vielleicht auf 'Offensive Standardsituationen' konzentrieren.

Und wie in dieser Zeile hier das 'Set To Formation' übersetzt werden soll? Das ist ja dann die Menüoption und müsste dann ja 1:1 mit der Übersetzung von da übereinstimmen, ich würde da dann erstmal "Wechseln Zur Formation" hinschreiben

Now hover over the 'Set To Formation' menu option to view the list of formations.[COMMENT: how to system; help string]
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #573 am: 09.November 2011, 18:15:42 »

Hallo Germi,

schön, dass du helfen willst. Das hast du bisher richtig verstanden. Solche feststehenden Wendungen in ' ' gibt es bereits in der 11er Datei. Da bitte einfach nach exakt diesem String suchen und dann findest du die Bezeichnung. Wie du dem Comment entnehmen kannst, ist das das Tutorial-System. In diesem System sollten die Bezeichnungen für Knöpfe, Menüpunkte oder Bildschirmüberschriften also ziemlich genau mit den bisher vergebenen Bezeichnungen übereinstimmen.

Den ersten Fall würde ich noch etwas umstellen:
Sollte beispielsweise Ihr nächster Gegner besonders anfällig für Gegentore nach Standardsituationen sein, so könnten Sie den Fokus in der Spielvorbereitung vielleicht auf 'Standardsituationen ausführen' legen.

Wenn jemand Einwände gegen die Bezeichnung "Standardsituationen ausführen" oder andere Bezeichnungen hat, dann möge er eine bessere Übersetzung vorschlagen. Dann kann ich diesen Punkt zentral im gesamten File ändern.

Set To Formation = Formationen

Jeweils einfach Case Sensitive in der 11er Datei suchen, dann findet ihr die Entsprechungen.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #574 am: 09.November 2011, 22:50:42 »

Da ich das Gespräch shcon öfter hatte kann ich hier vielleicht licht ins dunkel bringen. Wenn Spieler weg wollen weil sie nicht spielen und man sagt "ich bin hier der boss und ich entshceide was hier passiert" ist das die Antwort, die Spieler manchmal bringen.
Also tatsächlich so wies ist: Ich weiß, dass sie das sind und deshalb versuche ich Sie umzustimmen...

Ah, wenn das der Praxistest sagt, werde ich das so übernehmen. Vielen Dank!
Gespeichert

Jos

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #575 am: 10.November 2011, 11:27:59 »

Hi Leute.

Kurze Frage (mal wieder)

Die Sprachdatei ist ja aktuell bei 92 % soweit ich aktuell bin :D
Mein FM kam heute per Post (Jaaaaaa :D ) und nun überlege ich ob ich schon Anfangen soll oder noch warte wegen
der Sprachdatei.

Wenn ich nun anfange mit besagten 92 % der Sprachdatei, und dieses dann irgendwann fertig wird, muss ich dann wieder ein neues Spiel anfangen um die fertige Sprachdatei zu nutzen oder kann ich die Datei einfach einfügen und weiterzocken?
Gespeichert

Tery Whenett

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Taktiktüftler
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #576 am: 10.November 2011, 11:28:44 »

Einfügen => Weiterzocken
Gespeichert

Rune

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #577 am: 10.November 2011, 11:44:38 »

gibt es bereits eine aktualisierte sprachdatei? im ausgangspost die datei ist doch nach wie vor vom oktober und bei 89%... ?
Gespeichert

Kaestorfer

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #578 am: 10.November 2011, 11:47:56 »

gibt es bereits eine aktualisierte sprachdatei? im ausgangspost die datei ist doch nach wie vor vom oktober und bei 89%... ?

Eine berechtigte Frage. Oder war man bei 92% und Octa hat nen Fehler gemacht?  8)

NarzissOne

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #579 am: 10.November 2011, 13:50:14 »

würde mich auch interessieren. kann zur Zeit nicht zocken.. immer wenn ich Steam starte will eigentlich direkt loslegen
Gespeichert
Seiten: 1 ... 27 28 [29] 30 31 ... 101   Nach oben