MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  

Umfrage

Umbenennung des Box to Box Midfielders in ...?

Vertikaler Mittelfeldspieler
- 12 (11%)
Box-to-Box-Mittelfeldspieler (gerne auch nur Spieler statt MF)
- 36 (33%)
Nein. Dynamischen Mittelfeldspieler belassen
- 33 (30.3%)
Mittelfeldmotor
- 21 (19.3%)
Omnipräsenter Mittelfeldspieler
- 5 (4.6%)
Etwas ganz anderes?
- 2 (1.8%)

Stimmen insgesamt: 103

Umfrage geschlossen: 15.Mai 2013, 13:54:08


Seiten: 1 ... 35 36 [37] 38 39 ... 84   Nach unten

Autor Thema: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...  (Gelesen 357480 mal)

cpt.tsubasa

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #720 am: 10.Januar 2013, 17:08:37 »

Die Bezeichnung (jan)

meinst du die bezeichnung januar?
Gespeichert

Rune

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #721 am: 10.Januar 2013, 17:16:42 »

die meint er.....

kurze frage.... bei den abküürzungen für heim- und auswärtsspiele bei den "fixtures" steht bei mir seit kurzem statt "H" (für heim) und "A" (für auswärts), jetzt nur noch "U" und "T".

liegt das an der sprachdatei oder an der testweise installierten pre-beta fake?
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #722 am: 10.Januar 2013, 17:28:08 »

die meint er.....

kurze frage.... bei den abküürzungen für heim- und auswärtsspiele bei den "fixtures" steht bei mir seit kurzem statt "H" (für heim) und "A" (für auswärts), jetzt nur noch "U" und "T".

liegt das an der sprachdatei oder an der testweise installierten pre-beta fake?
Genau. Das muss so sein. It's not a bug, it's a feature. :)
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Rune

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #723 am: 10.Januar 2013, 18:24:49 »

die meint er.....

kurze frage.... bei den abküürzungen für heim- und auswärtsspiele bei den "fixtures" steht bei mir seit kurzem statt "H" (für heim) und "A" (für auswärts), jetzt nur noch "U" und "T".

liegt das an der sprachdatei oder an der testweise installierten pre-beta fake?
Genau. Das muss so sein. It's not a bug, it's a feature. :)

also über was wird der eintrag gesteuert? sprachdatei oder fake?
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #724 am: 10.Januar 2013, 18:26:42 »

ich behaupte mal nicht über die fake. :D
Gespeichert

Rune

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #725 am: 10.Januar 2013, 18:29:49 »

ich behaupte mal nicht über die fake. :D

hmmm... ist mir halt jetzt erst unmittelbar danach aufgefallen. macht aber sinn
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #726 am: 10.Januar 2013, 18:53:05 »

Achso, habe deine Frage gar nicht richtig gelesen. Da wir uns hier im Sprachdateithread befinden, ging ich davon aus, dass sich deine Frage auch auf die Sprachdatei bezog. Hat nichts mit der fake.lnc zu tun. :)
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Rune

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #727 am: 10.Januar 2013, 19:53:47 »

Achso, habe deine Frage gar nicht richtig gelesen. Da wir uns hier im Sprachdateithread befinden, ging ich davon aus, dass sich deine Frage auch auf die Sprachdatei bezog. Hat nichts mit der fake.lnc zu tun. :)

hehe macht ja nix...
aber stimmt schon die frage hätte genausogut in den fake-thread oder in den kurze fragen/ kurze antworten.
Gespeichert

LüddenDu

  • Gast
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #728 am: 11.Januar 2013, 15:51:36 »

Ich möchte der Community auch mal ein klein bisschen helfen.
Die Zeilen 06901-07000  für mich bitte.
Gespeichert

juve2004

  • Researcher
  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #729 am: 11.Januar 2013, 17:30:17 »

kleinen Fehler entdeckt

Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #730 am: 11.Januar 2013, 18:24:07 »

kleinen Fehler entdeckt


Hihi, das ist noch nicht übersetzt. ;)
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Don-Muchacho

  • Fussballgott
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #731 am: 11.Januar 2013, 18:36:59 »

übersetzt oder korrigiert?
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #732 am: 11.Januar 2013, 18:40:33 »

Das ist noch niederländisch. Das erkennt man auch am derby hinten dran. Im Deutschen schreiben wir das groß. ;)
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Don-Muchacho

  • Fussballgott
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #733 am: 11.Januar 2013, 18:42:23 »

Tatsache, ist ein Niederländisches Wort im Sinne von "Verlust". Sachen gibts.
Gespeichert

LüddenDu

  • Gast
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #734 am: 11.Januar 2013, 18:47:56 »

Wo ist der Unterschied zwischen "only has to" und "has to only"?

Zu finden hier:
Zitat
With [%number#1] goals for [%team#1] already this season, [%male#1] has to only score [%number#2] more goals to beat his own record of [%number#3]

Gibt es halt nochmal genauso mit "only has to".
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #735 am: 11.Januar 2013, 18:53:09 »

Wenn der Rest ansonsten wirklich identisch ist, kannst du kreativ sein und den zweiten Satz einfach etwas anders übersetzen.

Beispiel:
[%number#1] Tore hat [%male#1] in dieser Saison bereits für {den}[%team#1] erzielt. Wenn er nur noch [%number#2] weitere Tore schießt, könnte er seinen eigenen Rekord von [%number#3] Toren überbieten.

[%number#1] Tore hat [%male#1] in dieser Saison bereits für {den}[%team#1] erzielt. Nur noch [%number#2] weitere Tore und er könnte seinen eigenen Rekord von [%number#3] Toren überbieten.

[%number#1] Tore hat [%male#1] in dieser Saison bereits für {den}[%team#1] erzielt. Er braucht nur noch [%number#2] weitere Tore, um seinen eigenen Rekord von [%number#3] Toren zu überbieten.

usw. (zum Beispiel mit Rekordmarke etc.)
« Letzte Änderung: 11.Januar 2013, 18:54:40 von Octavianus »
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

LüddenDu

  • Gast
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #736 am: 11.Januar 2013, 18:55:29 »

Danke! Ja ist alles sonst gleich. Hab erst den Unterschied auch gar nicht gemerkt und deshalb dachte ich dass ist irgendwie ein Kniff der englischen Sprache :)
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #737 am: 11.Januar 2013, 19:06:52 »

einmal ist es in meiner interpretation "muss nurnoch x tore erzielen" -> Anzahl
das andere muss nur noch Sache X tun. Im sinne von ist ja nicht so schwer ;)
Ich muss nur noch ein Haus bauen / Ich muss nur noch den letzten Stein setzen.
Gespeichert

LüddenDu

  • Gast
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #738 am: 11.Januar 2013, 19:12:15 »

Er muss in beiden Fällen nur noch X Tore schiessen
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #739 am: 11.Januar 2013, 19:14:28 »

das ist klar, aber ich meine den leicht unterschiedlichen Sinn dahinter.
Das Hausbeispiel war um das zu versinnbildlichen.
also einmal er hat nurnoch die lächerlich einfache aufgabe x tore zu schiessen.
Das andere dann im Sinn von Wenn er noch x tore schiesst hat er die schwere Aufgabe bewältigt.
Gespeichert
Seiten: 1 ... 35 36 [37] 38 39 ... 84   Nach oben