es ist eiegntlich relativ einfach zu überprüfen.. man nehme den ltc editor und öffne die deutsche fm2007 sprachdatei...dann öffne man in zweiter instanz die dutch/french ltc datei des FM2008 und vergleiche sie einfach mal:
German FM2007 : 25882 ID´s
Dutch FM2008: 28503 ID´s
nach Adam Ries macht dies 2621 neue Textbausteine...
Das Problem an dem Neuen Sprachfile ist dass sich die ID´s komplett verändert haben..
ein BSP:
German FM2007: Id 00011 : Team<COMMENT - manager of the week/month/year/season>
Dutch FM2008: Id 00011: Worldwide<COMMENT club reputation>
auf gut deutsch die übersetzungen stimmen zwar...(abgesehen von den 2621 textbausteinen) aber die ID´s haben sich teilweise komplett verändert...
man(frau) kann also eigentlich alles neu ordnen und dann geht es...
im praktischen heisst das...man nehme sich die dutch ltc vom fm2008, die übersetzung von 2007 und tauscht einfach in der dutch die passende id übersetzung mit der deutschen aus 2007 aus...

ich hoffe das war einfach genug
