MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 12 13 [14] 15 16 ... 101   Nach unten

Autor Thema: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...  (Gelesen 446539 mal)

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #260 am: 23.Oktober 2011, 12:39:23 »

Wie würdet Ihr folgenden Sachverhalt übersetzen?

[%male#1-I] think it would be beneficial if [%male#3-first] was discouraged from moving into channels as often though. He can drift into less threatening areas at times which leaves us short of attacking options.[COMMENT: player preferred move training, coach advice]
[%male#3-first] sollte das häufige Laufen in freie Bahnen abstellen (oder einstellen). Dadurch wäre er besser anspielbar, was unserem Offensivspiel zugutekommen sollte.
(Und ja, nach neuer RS wird zugutekommen zusammengeschrieben... brr)

Hallo, ich würde auch ein kleines Päckchen übernehmen, falls noch Hilfe benötigt wird. Mache das ganze allerdings zum ersten Mal, daher wäre zu Beginn ein kleines Päckchen vielleicht besser.

Kann offenbar nur den 26er Editor benutzen, da ich beim 28er mit der newlines.ltc Fehlermeldungen bekomme.
Alles klar. Dann einfach beim Bearbeiten kein Enter drücken.
04800-04819 gehören dir
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #261 am: 23.Oktober 2011, 12:40:07 »

Weiss nicht, ob das hier reingehört aber mir ist aufgefallen dass der Verein Evian Thonon Gaillard im FM 12 [...]

Danke für die Infos! Werde nächste Woche die fake.lnc neu hochladen.
Da werden dann auch neue und noch nicht übersetzte Auszeichnungen und Wettbewerbe mit drin sein.

Wie ich das mit den Vereinen mache, muss ich mal sehen. Ich muss zugeben, dass ich nicht prüfe, ob sich Vereinsnamen geändert haben (wenn es mir nicht gerade irgendwie zu Ohren kommt).
Ich wüsste ehrlich gesagt auch gar nicht, wie ich das praktisch machen soll, ohne dass ich jeden Verein einzeln nachsehe...
 
Evtl. stelle ich es so ein, dass nur noch der Kurzname geändert wird. Die Langnamen sollten ja alle (fast) passen und so wird dann ein korrekter Langname nicht mehr mit einem veralteten Vereinsnamen überschrieben. Und ein falscher Kurzname fällt den Leuten dann evtl. schneller auf (da ja nicht identisch mit dem Langnamen) und kann so schneller korrigiert werden.
Gespeichert

Kahlenberg

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #262 am: 23.Oktober 2011, 17:18:35 »

Wie gesagt der Verein Hydrobudowa Wloclawek spielt garnicht in der Polnischen Ersten Liga (eigentlich Liga 2), sondern es ist Zawisza Bydgoszcz, wenn man auf den Verein selber klickt, steht ja auch als Ort Bydgoszcz drin, wenn man Logos + Kitpack installiert hat man auch Trikot und Wappen von Zawisza...Kujawiak Hydrobudowa Wloclawek gibts wohl garnicht mehr, jedenfalls haben meine Internet Recherchen nicht ergeben kein Eintrag unter 90minut.pl seit Saison 2008/2009 und da spielten die vierte Liga...


Kujawiak Hydrobudowa W?oc?awek was a Polish football club based in W?oc?awek, Poland. In autumn 2005, Hydrobudowa, the owner of the club transferred the team to Bydgoszcz and named the new club Zawisza Bydgoszcz Spó?ka Akcyjna. (wikipedia.org)
« Letzte Änderung: 23.Oktober 2011, 17:21:56 von whiteeagle81 »
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #263 am: 23.Oktober 2011, 17:25:01 »

Aha  ;D - ich werde es mir mal ansehen und schauen, ob ich schlau draus werde.

Zu diesem Thema (falsche Vereinsnamen, Wettbewerbe, Auszeichnungen, Ländernamen) bitte hier weiterschreiben:
http://www.meistertrainerforum.de/index.php/topic,13656.0.html
Gespeichert

matze616

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #264 am: 23.Oktober 2011, 21:10:45 »

Ich geb meine Zeilen wieder ab, hab im Moment einfach keine Zeit...
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #265 am: 23.Oktober 2011, 21:33:21 »

Ich geb meine Zeilen wieder ab, hab im Moment einfach keine Zeit...
??
Hier geht es nicht um Geschwindigkeit. Wenn du mit den Zeilen erst in 4 Wochen fertigt wirst, ist das kein Problem. Überleg es dir nochmal.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

RealRoadRunneR

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #266 am: 24.Oktober 2011, 10:40:34 »

Wie würdet Ihr folgenden Sachverhalt übersetzen?

[%male#1-I] think it would be beneficial if [%male#3-first] was discouraged from moving into channels as often though. He can drift into less threatening areas at times which leaves us short of attacking options.[COMMENT: player preferred move training, coach advice]
[%male#3-first] sollte das häufige Laufen in freie Bahnen abstellen (oder einstellen). Dadurch wäre er besser anspielbar, was unserem Offensivspiel zugutekommen sollte.
(Und ja, nach neuer RS wird zugutekommen zusammengeschrieben... brr)

xxx denkt, dass es dem Spiel von yyy zugutekommen würde, wenn er weniger in die Zwischenräume vorstoßen würde.
Den zweiten Satz finde ich gut wie er ist  ;)
Gespeichert

Tery Whenett

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Taktiktüftler
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #267 am: 24.Oktober 2011, 10:55:06 »

"läuft in freie Bahnen" heißt halt die PPM. Insofern sollte man zur Förderung der Wiedererkennbarkeit vielleicht schon diese Formulierung nutzen. Ansonsten würde ich dir recht geben.
Gespeichert

RealRoadRunneR

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #268 am: 24.Oktober 2011, 11:22:40 »

Also in dem Zusammenhang habe ich noch nie einen Reporter, Trainer o.ä. von freien Bahnen sprechen hören  ;)
Ich versuche da eh meist umgangssprachlich dran zu gehen, damit es sich nicht so technisch, gestelzt anhört.
Gespeichert

Gregchen

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #269 am: 24.Oktober 2011, 11:40:30 »

warte noch auf mein FM!
ne kurze frage ne taktik die ich im fm11 erstellt habe kann ich die problemlos reinkopieren in den fm12!
die war nämlich super und funktioniert schon seit den letzten 3 FM mit großen sowie kleinen vereinen einwandfrei wenn man einigermassen gute bis mittelmässige spieler hat!
Gespeichert

Holsten

  • Weltstar
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #270 am: 24.Oktober 2011, 11:45:19 »

1. Was hat das mit dem Thread zu tun?
2. Wo ist die Frage?
Gespeichert
Hamburger Sport-Verein, wir werden immer bei dir sein!
Gemeinsam singen wir im Chor, auf geht’s schießt für uns ein Tor!

NUR DER HAESVAU - JETZT ERST RECHT!!!

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #271 am: 24.Oktober 2011, 12:05:08 »

Wie würdet Ihr folgenden Sachverhalt übersetzen?

[%male#1-I] think it would be beneficial if [%male#3-first] was discouraged from moving into channels as often though. He can drift into less threatening areas at times which leaves us short of attacking options.[COMMENT: player preferred move training, coach advice]
[%male#3-first] sollte das häufige Laufen in freie Bahnen abstellen (oder einstellen). Dadurch wäre er besser anspielbar, was unserem Offensivspiel zugutekommen sollte.
(Und ja, nach neuer RS wird zugutekommen zusammengeschrieben... brr)

xxx denkt, dass es dem Spiel von yyy zugutekommen würde, wenn er weniger in die Zwischenräume vorstoßen würde.
Den zweiten Satz finde ich gut wie er ist  ;)
Nur doof, dass es hier keinen xxx gibt. Den müssten wir dann extra reinnehmen. Aber das sieht nachher dann etwas doppelt gemoppelt aus:
Co-Trainer Peter Peters sagt: Peters denkt, dass ...
Deshalb muss man den ersten Satz etwas anders aufziehen mit dem ich (und dann bauen wir noch einen schöneren Konjunktiv ein):

Ich denke, dass es dem Spiel von yyy zugutekäme, wenn er weniger in die Zwischenräume vorstoßen würde.

Damit hätte ich kein Problem und ich habe auch kein Problem damit, die PPM umzubenennen. Wäre aber dafür, zumindest diese PPM und deren Übersetzung separat zu diskutieren:
http://www.meistertrainerforum.de/index.php/topic,12982.0.html
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

RealRoadRunneR

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #272 am: 24.Oktober 2011, 15:23:18 »

Mein Fehler, hatte das mit dem "I" übersehen, dass da ja noch "xxx sagt" vor steht.
Dann natürlich Ich denke... statt xxx denkt, Dein Vorschlag gefällt mir da sehr gut!
Gespeichert

schurik

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #273 am: 24.Oktober 2011, 18:53:50 »

brauche dringend eure hilfe.. undzwar habe ihc mir gerade das spiel per steam runtergeladen und weiß nun  nicht wo ich die sprachdatei einfügen kann ?! sry bin mir nicht sicher ob dieser post auch hier rein gehört ?! ist mein erstes spiel über steam ... wäre dankbar für eure hilfe  :-\
Gespeichert

Tery Whenett

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Taktiktüftler
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #274 am: 24.Oktober 2011, 19:11:17 »

brauche dringend eure hilfe.. undzwar habe ihc mir gerade das spiel per steam runtergeladen und weiß nun  nicht wo ich die sprachdatei einfügen kann ?! sry bin mir nicht sicher ob dieser post auch hier rein gehört ?! ist mein erstes spiel über steam ... wäre dankbar für eure hilfe  :-\

Schau mal im Download-Forum, da gibt alle Infos zu Zusatzfiles. Hier gehts nur um die Übersetzung selbst.
Gespeichert

Nytemare

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #275 am: 24.Oktober 2011, 20:49:57 »

Wollte mich nur kurz mal melden, was meine Zeilen angeht. Bin leider immer noch nicht ganz fertig, ich hatte deutlich weniger Zeit zur Verfügung als geacht..bin aber dran und jetzt auch bald durch.


Was mich noch interessieren würde, sind Wünsche/Anmerkungen/Kritik an einzelnen Übersetzungen erwünscht, oder soll das, was schon deutsch ist, auch so bleiben wie es jetzt ist?
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #276 am: 24.Oktober 2011, 22:07:02 »

Wollte mich nur kurz mal melden, was meine Zeilen angeht. Bin leider immer noch nicht ganz fertig, ich hatte deutlich weniger Zeit zur Verfügung als geacht..bin aber dran und jetzt auch bald durch.


Was mich noch interessieren würde, sind Wünsche/Anmerkungen/Kritik an einzelnen Übersetzungen erwünscht, oder soll das, was schon deutsch ist, auch so bleiben wie es jetzt ist?
Anmerkungen sind immer erwünscht. Allerdings würde ich es vorziehen, wenn du zunächst deine Zeilen fertig machst. Schließlich wollen wir ja so schnell wie möglich auf 100% kommen. :)
Aber klar, du kannst jederzeit auch Anregungen für andere Zeilen geben.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Nytemare

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #277 am: 24.Oktober 2011, 22:10:07 »

Na klar, meine freie Zeit geht im Moment in die Zeilen. :)

Hatte nur gefragt, weil mir schon beim 11er ein paar Sachen aufgefallen waren, wo ich zumindest nen anderen Vorschlag machen würd, aber dem widme ich mich dann, wenn die Zeilen so weit sind. :)
Gespeichert

Tery Whenett

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Taktiktüftler
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #278 am: 25.Oktober 2011, 08:49:29 »

Hätte heute noch etwas Übersetzungs-Zeit.

Grüße
Gespeichert

Siebi

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #279 am: 25.Oktober 2011, 09:34:32 »

Hey! Ich weiß jetzt leider nicht ob ich hier ganz richtig bin :-[ Aber ich kann die provisorische Sprachdatei leider iwie nicht entpacken bzw. wird mir dabei ein Fehler angezeigt. Kann mir dabei vllt jemand helfen??
Gespeichert
Seiten: 1 ... 12 13 [14] 15 16 ... 101   Nach oben