MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  

Umfrage

Umbenennung des Box to Box Midfielders in ...?

Vertikaler Mittelfeldspieler
- 12 (11%)
Box-to-Box-Mittelfeldspieler (gerne auch nur Spieler statt MF)
- 36 (33%)
Nein. Dynamischen Mittelfeldspieler belassen
- 33 (30.3%)
Mittelfeldmotor
- 21 (19.3%)
Omnipräsenter Mittelfeldspieler
- 5 (4.6%)
Etwas ganz anderes?
- 2 (1.8%)

Stimmen insgesamt: 103

Umfrage geschlossen: 15.Mai 2013, 13:54:08


Seiten: 1 ... 23 24 [25] 26 27 ... 84   Nach unten

Autor Thema: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...  (Gelesen 357575 mal)

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #480 am: 30.November 2012, 19:33:10 »

Würden wir immer tun, was die Holländer tun, wäre ich jetzt völlig legal unheimlich bekifft...
Gespeichert

j4y_z

  • Gast
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #481 am: 30.November 2012, 20:52:18 »

Siehst du, wir sollten uns mehr an den Nachbarn orientieren.  ;)
Gespeichert

Cubrax

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #482 am: 02.Dezember 2012, 00:58:45 »

Hallo zusammen,

erst Mal vorne Weg, ich bin neu hier aber möchte helfen den Football Manager möglichst komplett ins deutsche zu übersetzen.
Glücklicherweise sitze ich an einer niederländisch sprechenden Quelle, da meine Freundin in NL aufgewachsen ist und mir helfen könnte wenn es eng wird.

Ich hab mir den Editor bereits heruntergeladen und denke auch soweit verstanden. (Youtube Video kenn ich auch)

Ich habe die ersten Seiten hier im Thread durchgelesen, aber dann bemerkt dass die meisten Zahlen die im ersten Beitrag aufgezählt sind schon in Deutsch übersetzt wurden (auch wenn noch kein Name dahinter steht). Jetzt weiß ich nicht wo ich ansätzen kann.

Meine Frage ist jetzt: Wie kann ich Sinnvoll helfen?


Edit: Habe mir jetzt den Großteil hier durchgelesen. Zudem habe ich erste Versuche gemacht, Zeilen im Editor zu übersetzen. Habe sowohl nur die Änderungen gespeichert als auch die Datei aus der Vorabversion überschrieben. Mein Problem nun ist, dass ich seit meinen Änderungen die Datei nicht mehr im FM laden kann und der FM direkt wieder auf Englisch springt. (ein paar Seiten hier zuvor, beschrieb jemand das selbe Problem, konnte darauf aber keine Antwort finden)

Wohl selbe Problem wie JoeFC
Hallo zusammen,

ich habe heute auch mal versucht mit dem Editor ein wenig zu experimentieren. Einfach die aktuelle dutch.ltc öffnen & einzelne Zeilen ändern, läuft anscheinend nicht, oder? Der FM erkennt die Datei dann nicht mehr.

Meine Datei heisst dutch.ltc (sprich, ich habe sie nicht geändert)
Alle dutch.ltc Dateien sind in den Update Ordnern gelöscht.
Im Editor selbst, kann ich jetzt auch keinen Fehler finden. Gibt es etwas was man umbedingt beachten muss, wenn die Datei etwas verändere?
Darf ich bestimmte Zeilen also z.b. die 40000er nicht ändern?
« Letzte Änderung: 02.Dezember 2012, 02:40:07 von Cubrax »
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #483 am: 02.Dezember 2012, 07:54:32 »

nein. DU darfst an der dutch.ltc garnichts ändern. die newlines.ltc ist die zu ändernde version.
Gespeichert

Cubrax

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #484 am: 02.Dezember 2012, 13:04:07 »

Mist, da hab ich 2-3 mal einen entscheidenen Satz überlesen.

Ok jetzt macht das auch Sinn mit den Zeilen bis 9xxx.
Ich wunderte mich gestern wieso nur die Zeilten bis 9xxx aufgezählt wurden.

Ok, ich werde heute neue versuche starten und sobald ich es hinkrieg, meld ich mich und übernehme auch ein paar.
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #485 am: 02.Dezember 2012, 13:17:29 »

An der dutch.ltc spiele ich rum und lese hin und wieder die Aktualisierungen ein. Da bitte NICHTS anfassen oder ändern. Das hat schon seinen Sinn. ;)
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Cubrax

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #486 am: 02.Dezember 2012, 13:54:14 »

An der dutch.ltc spiele ich rum und lese hin und wieder die Aktualisierungen ein. Da bitte NICHTS anfassen oder ändern. Das hat schon seinen Sinn. ;)

Ja macht Sinn... ich hatte halt die dutch Datei geändert, das war der Fehler.
Hab deinen Satz der darauf hinweist, dass du newlines geändert werden muss, überlesen und das mehrmals.  ;D
Gespeichert

Savant

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #487 am: 02.Dezember 2012, 15:35:10 »

Noch mal ne Übersetzungsfrage zu einem grundlegenden Begriff:

Wie würdet ihr das Menü "Staff Responsibilities" am besten übersetzen?

Ich komm nur auf so Wortmonster wie "Verantwortungsbereiche der Mitarbeiter" und ähnliches, ansonsten nur "Mitarbeiterzuweisungen", aber das gefällt mir eigentlich auch nicht sonderlich.

Ein paar Meinungen dazu wären sehr hilfreich, danke !!!

Gruß,
Savant
Gespeichert
Gegen alle Scheichs dieser Welt - Savant's Story

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #488 am: 02.Dezember 2012, 15:43:54 »

(Mitarbeiter)delegation
Arbeitsbereiche
Arbeitsteilung
Mitarbeiteranweisungen
Mitarbeiterübersicht
Organigramm (Finde ich ganz nett, auch wenns vom Deutshcleherer ein Themas verfehlt gäbe)
Gespeichert

Savant

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #489 am: 02.Dezember 2012, 16:15:37 »

Ok, hab jetzt "Mitarbeiteranweisungen" genommen. Vielleicht nicht stilistisch das Schönste, aber immerhin selbsterklärend und nicht zu lang.

Damit hab ichs dann auch endlich geschafft, meine Zeilen (09001 - 09192, siehe Anhang) fertigzubringen, wollte das eigentlich schon viel früher erledigen :)

Gruß,
Savant

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert
Gegen alle Scheichs dieser Welt - Savant's Story

Eckfahne

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #490 am: 02.Dezember 2012, 20:14:39 »

Aufgabengebiete
Ressorts
Ämter
Zuständigkeiten
Kompetenzen
« Letzte Änderung: 02.Dezember 2012, 20:16:11 von Eckfahne »
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #491 am: 02.Dezember 2012, 20:52:37 »

Ich werde diese Bezeichnungen am Ende vereinheitlichen und mich für den gängigsten Begriff entscheiden.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Tankqull

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #492 am: 03.Dezember 2012, 00:41:21 »

Ich werde diese Bezeichnungen am Ende vereinheitlichen und mich für den gängigsten Begriff entscheiden.

wie wärs mit nem schlichten "Aufgaben der Mitarbeiter" ?
Gespeichert

R. Baggio

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #493 am: 03.Dezember 2012, 09:59:27 »

moin! hier mal meine "problemkinder":
Zitat
[%male#2-surname] beats [%male#3-surname] to [%team#1-short] call[COMMENT: national team news items; media comment on national player news, headline]
Zitat
[%male#2-surname] beats in-form [%male#3-surname] to [%team#1-short] call[COMMENT: national team news items; media comment on national player news, headline]
Zitat
[%male#2-surname] dismissal fuels [%team#1-short] doubts[COMMENT: national team news items; PLAYER_INVOLVED_IN_MATCH_NEWS, headline]
Zitat
[%male#1-surname] hasn't been picked for [%team#1] since he was dropped by [%male#3] in [%date#1-month_and_year] but injuries to [%number#2-text] players in [%position#1-general] have forced [%female#2-surname]{s} hand.[COMMENT: PLAYER_BACK_IN_SQUAD_AFTER_UNFORCED_ABSENCE; news_item, position variable will be defence, midfield, attack etc]

auch mein 2ter kaffee heute morgen brachte keine lösung zu tage.
Gespeichert

alaskabier

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #494 am: 03.Dezember 2012, 13:28:46 »

Ich schnapp mir die 5101 - 5200
Gespeichert

kotsch

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #495 am: 03.Dezember 2012, 13:52:54 »


Zitat
[%male#2-surname] beats [%male#3-surname] to [%team#1-short] call[COMMENT: national team news items; media comment on national player news, headline]

[%male#2-surname] schlägt vor [%male#3-surname] für {der}[%team#1-short] zu berufen.


Zitat
[%male#2-surname] beats in-form [%male#3-surname] to [%team#1-short] call[COMMENT: national team news items; media comment on national player news, headline]

[%male#2-surname] schlägt vor den formstarken [%male#3-surname] für {der}[%team#1-short] zu berufen.




Gespeichert

alaskabier

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #496 am: 03.Dezember 2012, 14:47:41 »

So, ich bräuchte dann mal die offizielle Sprachregelung für diese 5 Fälle:

Head Physio(job title) - Chefphysiotherapeut
HPh(job title short) - CPh ???

Head of Youth Development(job title) - Leiter Jugendzentrum
Head Yth Dev(job title short) - Lt. JgdZtr
HYD(job title short) - LJZ

Grad bei den Abkürzungen bräuchten wir ne klare Einigung, die find ich alle eher semioptimal...
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #497 am: 03.Dezember 2012, 14:53:25 »

Head Physio würde ich einfach mal Mannschaftsarzt und MA sagen.

Sportlicher Leiter der Jugendabteilung
Gespeichert

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #498 am: 03.Dezember 2012, 15:00:47 »

ich steige dann mal wieder ein mit 05101-05200
Gespeichert

alaskabier

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #499 am: 03.Dezember 2012, 15:06:28 »

@joknutjo:
5101-5200 hab ich mir schon geschnappt!
Gespeichert
Seiten: 1 ... 23 24 [25] 26 27 ... 84   Nach oben