MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  

Umfrage

Umbenennung des Box to Box Midfielders in ...?

Vertikaler Mittelfeldspieler
- 12 (11%)
Box-to-Box-Mittelfeldspieler (gerne auch nur Spieler statt MF)
- 36 (33%)
Nein. Dynamischen Mittelfeldspieler belassen
- 33 (30.3%)
Mittelfeldmotor
- 21 (19.3%)
Omnipräsenter Mittelfeldspieler
- 5 (4.6%)
Etwas ganz anderes?
- 2 (1.8%)

Stimmen insgesamt: 103

Umfrage geschlossen: 15.Mai 2013, 13:54:08


Seiten: 1 ... 46 47 [48] 49 50 ... 84   Nach unten

Autor Thema: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...  (Gelesen 358062 mal)

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #940 am: 14.Februar 2013, 21:02:54 »

Hi,

dachte mal ich beteilige mich auch mal und hab die Zeilen 7551-7600 gemacht. Hoffentlich passt alles so und ich hab nicht mehr Arbeit gemacht.   :P
Danke. Schau ich mir dann mal an.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

cpt.tsubasa

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #941 am: 14.Februar 2013, 23:43:51 »

guten abend leute, ich hab seitdem update, nur noch niederländische sprache im spiel, kann mir einer sagen was das ist?
Gespeichert

Gathering Intel

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #942 am: 14.Februar 2013, 23:47:58 »

Du musst im neuesten Update Ordner die dutch.lnc auch noch wieder ersetzen. Das müsste dann behoben sein.
Sonst einfach die Sprachdatei komplett einfügen in die Ordnerstrukturen.
Gespeichert
- Arsenal F.C. -
If you think the first 125 years were good...
...we were just warming up!


Ehemals Urban Classic

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #943 am: 15.Februar 2013, 09:13:58 »

Du musst im neuesten Update Ordner die dutch.lnc auch noch wieder ersetzen. Das müsste dann behoben sein.
Sonst einfach die Sprachdatei komplett einfügen in die Ordnerstrukturen.
nein, im neusten updateordner die dutch.LTC löschen, die events.cfg ersetzen.
Gespeichert

K.Günter

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #944 am: 15.Februar 2013, 12:35:40 »

So, damit Octa nicht zu viel machen muss (Will jetzt auch endlich richtig anfangen, beim spielen noch übersetzen zu müssen, hasse ich total, denn da will ich abschalten) hab ich auch mal die Zeilen 6101-6200 gemacht. Wie vorher mit bestem Wissen und Gewissen.

@ Octa : Nur bei diesen International Slot Dingern wusste ich nicht so recht, da musste gucken ob dir das so gefällt.

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

Bookerman

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #945 am: 16.Februar 2013, 11:47:12 »

So hier nun endlich auch meine Zeilen 05001-05100.



[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #946 am: 16.Februar 2013, 11:58:14 »

Besten Dank. Ich werde mir das mal zu Gemüte führen.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

UzumN

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #947 am: 17.Februar 2013, 13:58:45 »

Hallo, ich will mich jetzt auch mal ein Paar Zeilen wagen.

Ich übe schon ein bisschen aber ich habe noch ein Paar fragen die mir aus dem Lesen des Threads und dem gucken des Videos nicht ganz ersichtlich wurden.

1.Am Anfang steht man soll ruhig Zeilen aus dem vorhandenen german.ltc vom letzten Jahr übernehmen. Die Zeilen stimmen aber nicht überrein. Also muss man einfach wie im Video beschrieben nach Schlagwörtern suchen, richtig?

2.Gibt es irgendwo eine Erklärung für diese in rot da stehenden Ergänzungen? also [%female#1-You] oder [%female#1-your]
   Ich meine das mit "male1#" oder so..das ist ja klar. Oder eine Number..
  aber manche Sachen sind für mich nicht verständlich.

zB steht da:

[%female#1-You] cannot change strategy for [%female#1-your] team because [%female#1-you] using classic tactics


Jetzt steht da drunter auf Holländisch:
Je kan de strategie voor je team niet veranderen omdat je klassieke tactieken gebruikt [%female#1-hidden]


Man sieht ja, dass er im Holländischen den Spieler persönlich anspricht. Die Info dadrüber auf Englisch gibt mir das so direkt ja nicht an oder? Warum wird in der ersten eckigen Klammer das You groß am Anfang geschrieben und später im kasten klein?(also you)
Hat das was mit Anfang des Satzes zu tun?
Und warum female??

Fragen über fragen^^
« Letzte Änderung: 17.Februar 2013, 14:03:52 von UzumN »
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #948 am: 17.Februar 2013, 14:01:28 »

1. Ja. Und zwar nicht nach einzelnen Wörtern, sondern nach Phrasen oder Teilsätzen.

2. Ja, gibt es im Eingangspost. Du musst diese Pronomen auflösen und sie mit den deutschen Entsprechungen übersetzen:
[%female#1-You] cannot change strategy for [%female#1-your] team because [%female#1-you] using classic tactics
wird zu
Sie können die Strategie für Ihr Team nicht ändern, da Sie eine klassische Taktik benutzen.

female=weibliche Person. Denn wie du sicher weißt, gibt es im FM auch weibliche Personen. Und solltest du eine Rolle als weibliche Trainerin spielen, dann wirst du eben auch als Frau angesprochen. In etwa 5% der Fälle macht das in der persönlichen Ansprache einen Unterschied. In den restlichen Fällen ist das wie bei der Ansprache an einen männlichen Trainer.

Wichtig ist der Unterschied vor allem, wenn über eine weibliche Person gesprochen wird. Bitte dazu das ausführliche Beispiel auf Seite 1 lesen.
« Letzte Änderung: 17.Februar 2013, 14:04:58 von Octavianus »
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #949 am: 17.Februar 2013, 14:01:41 »

1. genau. aber schauen, die sätze sind meistens leicht anders und daher uach etwas anders zu übersetzen.
2. [%female#1-You] cannot change strategy for [%female#1-your] team because [%female#1-you] using classic tactics
= Sie können die Strategie für thr Team nicht nicht verändern, da sie eine klassische Taktik benutzen.
Sprich blabla-you=sie blabla-your=ihr usw. 

Edit: zu langsam ^^
Gespeichert

UzumN

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #950 am: 17.Februar 2013, 14:02:26 »

Hab noch 2 edits, war eben nicht ganz fertig und hatte abgeschickt. (oben im post)

EDIT: Danke euch! :)
Ich bearbeite mal weiter :)

Ich übe zurzeit an so zeilen von jemanden der im ersten Post als ROT markiert ist.

Edit2: JETZT habe ich den Post von Octa gesehen wo alles erklärt zu sein scheint. Sorry..ich hatte den ersten Post nur gelesen und weil danach die Aufteilung kam, schien es als ob da auch schon alles endet. :-)
Ich lese mir das jetzt gründlich durch.
« Letzte Änderung: 17.Februar 2013, 14:06:16 von UzumN »
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #951 am: 17.Februar 2013, 14:05:36 »

Joa... also die Fragen sind ja eignetlich schon mitbeantwortet.
Ja, da wird der Spieler direkt angesprochen.
Das erste You ist groß, weil es am satzanfang steht, das your ist klein, weil es in der Satzmitte steht, folglich im englischen auch kleiun wiedergegeben wird.
Female ist es, weil dort eben die Trainerin angesprochen wird (ja, auch Frauen spielen den FM) und irgendwo gibt es den gleichen Satz auch nochmal mit Male.
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #952 am: 17.Februar 2013, 14:06:56 »

Im Englischen funktioniert das dann mit dem Übernehmen der Pronomen (daher die Strings). Im Deutschen und Niederländischen müssen wir das anpassen. Rest siehe oben.

Der hidden-Tag am Ende kann vom Niederländischen 1:1 übernommen werden. Oder du löschst ihn. Ist vollkommen egal, ich empfehle inzwischen jedoch das Beibehalten.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

UzumN

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #953 am: 17.Februar 2013, 14:10:43 »

Danke danke! Wie oben erwähnt habe ich deinen zweiten Post mit den erklärungen schlichtweg übersehen.
Ich lese mich weiter durch. entschuldigt die unnötigen fragen :/
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #954 am: 17.Februar 2013, 14:12:27 »

Kein Problem. Finde ich zudem tausend mal besser, als User, die das nicht lesen und irgendwas übersetzen. Da macht das Korrigieren keinen Spaß.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

NarzissOne

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #955 am: 17.Februar 2013, 17:17:52 »

Octa, kann man schon ungefähr iwas über den Zeitpunkt der nächsten Version sagen?
Gespeichert

Don-Muchacho

  • Fussballgott
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #956 am: 17.Februar 2013, 18:15:25 »

Klar:

It's done, when it's done. Octa sagte doch vor 2 oder 3 Tagen erst, dass er aktuell nach wie vor kaum Zeit hat, das sieht man doch sicherlich auch an seinen Onlinezeiten. Warte es halt einfach ab oder spiel mit der vorhandenen Sprachdatei. Aber gefühlt die Hälfte deiner 40 Posts bezogen sich darauf, wann denn endlich die Sprahdatei fertig ist. Mich als neutralen Leser nervt das ja schon etwas. Octa sicherlich auch, auch wenn der das nie so direkt sagen wird.
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #957 am: 17.Februar 2013, 18:23:53 »

Das nächste Update wird irgendwann heute rauskommen.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Kottikoroschko

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #958 am: 17.Februar 2013, 18:32:30 »

Ironie?
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2013 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #959 am: 17.Februar 2013, 18:38:52 »

Nein. Da fehlt der Smiley für Ironie :D
Gespeichert
Seiten: 1 ... 46 47 [48] 49 50 ... 84   Nach oben