MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 14 15 [16] 17 18 ... 55   Nach unten

Autor Thema: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...  (Gelesen 335535 mal)

Tery Whenett

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Taktiktüftler
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #300 am: 21.Januar 2014, 22:29:49 »

Ja, nur dass Position und Rolle nichts miteinander zu tun haben.
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #301 am: 22.Januar 2014, 06:16:27 »

Und es die Rolle nicht auf der 8er-Position gibt ;)
Gespeichert

zeuS0r

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #302 am: 22.Januar 2014, 09:23:38 »

Sollten wir uns beispielsweise für den klassischen Zehner entscheiden, müssen wir jedoch den Trequartista und dessen Übersetzung nochmals unter die Lupe nehmen (vermutlich müssen wir das so oder so)!

PS: Ich finde die Unterscheidung zwischen Enganche und Trequartista sowieso extrem schwer. Im Prinzip ist die einzige Unterscheidung das Roaming.

dann böte sich doch eigentlich "statischer zehner" und "beweglicher zehner" an?!
Gespeichert

zeuS0r

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #303 am: 22.Januar 2014, 10:59:58 »

Zitat
Reports are coming in that there has been a breakthrough in the [%team#1] takeover talks.\n\nAccording to [%media_source#1], discussions between [%team#1-short] [%job#1] [%male#1] and director [%male#2] are going well and there could be an announcement in the next few days.[COMMENT: BOARD_TAKEOVER_TALKS_PROGRESS_NEWS; news_item regarding the progress of talks]

vorschläge für 'director'?  ???
Gespeichert

Oats

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #304 am: 22.Januar 2014, 11:11:29 »

Würde ich die Übersetzung aus dem FM 13 nehmen und den [job]-String anpassen:

Zitat
Berichten zufolge hat es in der Übernahmeschlacht um {den}[%team#1] einen Durchbruch gegeben.\n\nWie {der}[%media_source#1]{berichtet}, verlaufen die Gespräche zwischen [%job#1] [%male#1] und dem Initiator des Übernahmeangebots, [%male#2], absolut positiv und könnten bereits in wenigen Tagen zu einem abschließenden Ergebnis führen.

denke mit Initiator des Übernahmeangebots sollten die Verhandlungsparteien klar sein. Ansonsten evtl. "...verlaufen die Gespräche zwischen {dem}[%job#1] {des}[%team#1-short] [%male#1] und dem..."
« Letzte Änderung: 22.Januar 2014, 11:21:59 von Oats »
Gespeichert

zeuS0r

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #305 am: 22.Januar 2014, 11:54:37 »

Zitat
Seating Capacity[COMMENT: team stadium seating capacity]

sind damit nur die sitzpläte oder das gesamte fassungsvermögen gemeint?
Gespeichert

Oats

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #306 am: 22.Januar 2014, 12:25:55 »

Die Sitzplatzkapazität.

Gesamtfassungsvermögen kommt vor als ground's capacity oder stadium capacity
Gespeichert

zeuS0r

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #307 am: 22.Januar 2014, 14:09:54 »

Zitat
Teams get incremental seeding values starting from the seeding value[COMMENT: advanced editor competition rules, league setup details]e

öhm?  ???
Gespeichert

Tery Whenett

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Taktiktüftler
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #308 am: 22.Januar 2014, 14:12:17 »

Da gehts um Setzlisten. Die Teams bekommen stufenweise Werte zugewiesen, beginnend beim Setzwert.

Was immer das heißen soll ;D
Gespeichert

flippah

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #309 am: 22.Januar 2014, 14:16:14 »

Wie wäres es, den Trequartista quasi wörtlich zu übersetzen: Dreiviertel-Stürmer?
Gespeichert

zeuS0r

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #310 am: 22.Januar 2014, 14:20:05 »

Da gehts um Setzlisten. Die Teams bekommen stufenweise Werte zugewiesen, beginnend beim Setzwert.

Was immer das heißen soll ;D

schon klar, aber wirklich sinnvoll klingt der satz jetzt nicht unbedingt.  :D
Gespeichert

Rune

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #311 am: 22.Januar 2014, 16:35:46 »

Wie wäres es, den Trequartista quasi wörtlich zu übersetzen: Dreiviertel-Stürmer?

fänd ich gut, wenn es denn wirklich die wortwörtliche bedeutung ist...
Gespeichert

Topher

  • Fussballgott
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #312 am: 22.Januar 2014, 16:41:11 »

Ich wollte mal anmerken, dass es vielleicht nicht sinnvoll ist jedes Wort/jede Rolle zu übersetzen. Unter dem Dreiviertelstürmer kann man sich doch schwerer etwas vorstellen, als unter dem Trequartista. Dreiviertelstürmer dürfte auch nicht gebräuchlich sein, da würde ich persönlich auf den bekannteren Begriff Trequartista setzen.
Selbige Meinung vertrete ich übrigens auch beim Engache.

Aber gut, möchte mich da nicht zu sehr einmischen. Werde die Sprachdatei sowieso nicht benutzen, da könnte von mir aus auch Knipser stehen ;)
Gespeichert

Rune

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #313 am: 22.Januar 2014, 16:51:52 »

Ich wollte mal anmerken, dass es vielleicht nicht sinnvoll ist jedes Wort/jede Rolle zu übersetzen. Unter dem Dreiviertelstürmer kann man sich doch schwerer etwas vorstellen, als unter dem Trequartista. Dreiviertelstürmer dürfte auch nicht gebräuchlich sein, da würde ich persönlich auf den bekannteren Begriff Trequartista setzen.
Selbige Meinung vertrete ich übrigens auch beim Engache.

Aber gut, möchte mich da nicht zu sehr einmischen. Werde die Sprachdatei sowieso nicht benutzen, da könnte von mir aus auch Knipser stehen ;)

Also mir persoenlich sagt der begriff trequartista ebensowenig......
Gespeichert

Tery Whenett

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Taktiktüftler
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #314 am: 22.Januar 2014, 17:19:58 »

http://en.wikipedia.org/wiki/Playmaker

Hier werden schön die verschiedenen Arten von Spielmachern erklärt, aus welcher Fußballkultur sie kommen und welche Spieler für die Rolle typisch sind. Da sowohl der Trequartista, als auch der Engache und der Regista nicht aus unserem mitteleuropäischen Fußball kommen, sondern aus Südeuropa/-amerika, würde ich die Begriffe so stehen lassen.
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #315 am: 22.Januar 2014, 21:45:59 »

Wie ich schon schrieb, Regista und Enganche finde ich so ganz gut. Den Trequartista würde ich auch sehr gerne umbenennen, da die Bezeichnung "Nummer 10" gerade im Hinblick auf die Rolle des Enganche doch zu schwammig formuliert ist.

Beim Anchor Man gebe ich euch auch recht. Da sollten wir wohl eine andere Lösung finden.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Doc_Debil

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #316 am: 23.Januar 2014, 12:18:53 »

Da sowohl der Trequartista, als auch der Engache und der Regista nicht aus unserem mitteleuropäischen Fußball kommen, sondern aus Südeuropa/-amerika, würde ich die Begriffe so stehen lassen.
+1
Gespeichert
Liebe Grüße
Doc_Debil

zeuS0r

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #317 am: 23.Januar 2014, 18:05:37 »

05401-05500 done!  :)

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

Bondscoach

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #318 am: 23.Januar 2014, 20:06:02 »


Aus aktuellem Anlass schalte ich mich mal in die Diskussion zum Thema "Engache" / "Trequista" ein  8):

The Enganche is the side's prime creator, a hook that joins midfield and attack and operates behind the strikers and a playmaker who sticks to his position and becomes a pivot to his team as they move around him. It differs to the Trequartista, who likes to roam from his position, drifting around and looking for space between the lines.

Wird zu:

Der Engache ist der kreative Kopf, Dreh- und Angelpunkt in Mittelfeld und Angriff, agiert hinter den Spitzen und ist ein Spielmacher der auf seiner Position bleibt und zur zentralen Figur der Mannschaft wird. Er unterscheidet sich vom Trequista, der gerne seine Position wechselt, viel in Bewegung ist und nach freien Räumen Ausschau hält.


Ich wäre auch dafür Engache und Trequista einfach so zu übernehmen
Gespeichert

zeuS0r

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #319 am: 24.Januar 2014, 11:05:24 »

ich mach dann mal mit den zeilen 06201-06300 weiter...

Zitat
The board is allowed to invest a maximum of [%cash#1] towards the calculated income.[COMMENT: FR 6484, financial fair play rules news item]

finanzexperten hier? was genau bedeutet 'towards' hier?
« Letzte Änderung: 24.Januar 2014, 11:10:00 von zeuS0r »
Gespeichert
Seiten: 1 ... 14 15 [16] 17 18 ... 55   Nach oben