| Football Manager > Guides (ältere FMs) |
| [Guide FM2010] Tactical Theorem 10 - Übersetzung ins Deutsche |
| << < (7/38) > >> |
| Aachen4ever:
Wie würdet ihr das übersetzen? --- Zitat ---When not penetrating the opposition --- Ende Zitat --- Wenn man den Gegner nicht genug unter Druck setzen kann? |
| Marcinator_2:
--- Zitat von: Aachen4ever am 21.Dezember 2009, 18:58:49 ---Wie würdet ihr das übersetzen? --- Zitat ---When not penetrating the opposition --- Ende Zitat --- Wenn man den Gegner nicht genug unter Druck setzen kann? --- Ende Zitat --- Klingt gut in meinen Ohren. |
| hoerbinator:
Ich habe gerade angefangen. Frage: Was ist der "SoT count"? MIt "box" ist der 16er gemeint? |
| Marcinator_2:
SoT sind shots on target (Schüsse aufs Tor). Ich hab bis jetzt SoT immer so stehen gelassen. Mal ne generelle Frage: Sollen wir Abkürzungen eher übersetzen oder so lassen wie sie sind? |
| hoerbinator:
Wenn es der Abkürzungen nicht zu viele sind und sie irgendwo mal erklärt wurden, kann man sie wohl stehen lassen. Jemand der das Spiel immer nur auf deutsch gespielt hat (so wie ich), wird sich mit den engl. Abkürzungen schwer tun, daher übersetze ich sie lieber. Was heißt PPM? |
| Navigation |
| Themen-Index |
| Nächste Seite |
| Vorherige Sete |