MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 45 46 [47] 48 49 ... 101   Nach unten

Autor Thema: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...  (Gelesen 507782 mal)

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #920 am: 07.Dezember 2011, 20:59:10 »

Im Spiel kommt häufiger mal der Kommentar:

"Der Torwart kann den Ball nur parieren."

Wäre da "abklatschen lassen" nicht besser?

Außerdem fände ich "Außennetz" statt "Seitennetz" auch passender.
Die klatschen-Variante habe ich mit aufgenommen. parieren ist nur einer von vielen möglichen Sätzen.

Klar. Außennetz kann ich austauschen.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Stefan von Undzu

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #921 am: 07.Dezember 2011, 21:08:03 »

Danke.
Gespeichert
66 Deutscher Meister
82 abgebrannt

sechzger.de

Alcandro

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #922 am: 07.Dezember 2011, 23:19:42 »

Wieso so kompliziert?

Play through defence -> weniger dribbeln
Run at Defence -> mehr dribbeln

DANKE!
Gespeichert

Gager

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #923 am: 08.Dezember 2011, 07:39:07 »

09400-09474
Ich nehme noch ein paar Zeilen.
Viele Grüße
Gager
Gespeichert

Pneu

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #924 am: 08.Dezember 2011, 20:26:26 »

Weiß nicht ob es schon bekannt ist:






Mfg
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #925 am: 08.Dezember 2011, 21:41:07 »

Weiß nicht ob es schon bekannt ist:






Mfg
Kein Fehler der Sprachdatei. Irgendwo ist da was mit dem Namen von Lyuboslav Penev nicht in Ordnung.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #926 am: 08.Dezember 2011, 23:53:06 »

Übersetzungsproblem:
[%male#2] continued [%male#2-his] recovery from injury by coming through [%number#1] minutes unscathed.[COMMENT: RESERVE_U18_COMP_NEWS; news_item]

Vorschlag:
[%male#2] erholt sich weiter von seiner Verletzung. Heute überstand er [%number#1] Minuten unbeschadet.[COMMENT: RESERVE_U18_COMP_NEWS; news_item]
oder auch
-konnte er überstehen
-... Heute hielt er schon x Minuten durch.
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #927 am: 09.Dezember 2011, 00:04:16 »

Bin für Variante 3: Heute hielt er schon x Minuten durch.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

UdoLettak

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #928 am: 11.Dezember 2011, 13:44:53 »

Übersetzungsbroblem:
[%male#1-surname] issues [%male#2-surname] promise reminder[COMMENT: news_item; PROMISE_ENDING_WARNING_NEWS_ITEM; headline]

Vorschlag:
[%male#1-surname] gibt [%male#2-surname] versprochene Zusage
oder
[%male#1-surname] gibt an [%male#2-surname] versprochene Zusage aus
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #929 am: 11.Dezember 2011, 14:01:45 »

[%male#1-surname] erinnert [%male#2-surname] an sein/dessen Versprechen

Und dann bitte bei der female-Variante auf das richtige Possessivum achten. :)
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

UdoLettak

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #930 am: 11.Dezember 2011, 14:28:24 »

[%male#1-surname] erinnert [%male#2-surname] an sein/dessen Versprechen

Und dann bitte bei der female-Variante auf das richtige Possessivum achten. :)

Sicher dass das so muss? Würde den Sinn komplett umkehren. Also Person2 hat Person1 ein Versprechen gegeben?











Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #931 am: 11.Dezember 2011, 14:33:36 »

Ein "Reminder" ist eine Erinnerung. Das ist SI-Jargon bzw. wahrscheinlich auch im Englischen üblich. Und hier erinnert eine Person die andere an ihr Versprechen. Und so wie ich den Satz lese, ist das Person 1, die Person 2 daran erinnert. Falls nicht, dann werden wir das bald merken und dann tauschen wir einfach die Zahlen. ;)

Eventuell muss man es noch leicht umbauen (Person 1 könnte auch nur der Co-Trainer sein, der den Trainer an ein Versprechen erinnert), aber der Sinn entspricht definitiv meiner Übersetzung. Ob du nun "sein" oder "dessen" verwendest, ist wahrscheinlich Geschmackssache. :)
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

UdoLettak

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #932 am: 11.Dezember 2011, 15:26:13 »

Ok habe es jetzt so übernommen:

[%male#1-surname] erinnert [%male#2-surname] an sein Versprechen
[%female#1-surname] erinnert [%male#2-surname] an sein Versprechen

Es gibt also kein Problem mit sein/ihr  ;D

Habe noch folgendes Überstzungsproblem:
[%job#1] [%male#1] is pleased to confirm in writing the board's agreement to the request [%male#2-you] made at our recent board meeting.[COMMENT: interaction news items; board request status]

Vorschlag:
[%job#1] [%male#1] ist erfreut, feststellen zu können, dass die Vereinbarung des Vorstands auf Ihren Wunsch hin, auf unserem kürzlichen Vorstandstreffen, schriftlich getroffen wurde.
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #933 am: 11.Dezember 2011, 16:01:55 »

{upper}[%job#1] [%male#1] ist erfreut, Ihnen mitteilen zu können, dass Ihre jüngste Vorstandsanfrage bewilligt worden ist.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #934 am: 11.Dezember 2011, 17:11:37 »

Neue Version ist draußen. Es fehlen nur noch Whites Zeilen. Dann würde es keine holländischen Sprachfetzen mehr geben. Ansonsten fehlen noch etwas mehr als 1.000 Zeilen bis 100%. Die events.cfg wurde wie schon beschrieben leicht modifiziert und mit 1-2 Alternativsätzen erweitert.
Vorabversion 5 D/E/NL (98% übersetzt) (google)
Vorabversion (mediafire)
Vorabversion (megaupload)


Außerdem wurden natürlich die newlines aktualisiert:
Die zu übersetzenden Zeilen (google)
Alternativlink (mediafire)
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #935 am: 11.Dezember 2011, 17:50:41 »

Sind fast fertig, muss mich nurnoch dazu durchringen mit dem Rest anzufangen, dann bin ich in hjöchstens ner Stunde durch. Muss mich erstmal vom Fußball erholen...
Gespeichert

vonholzminden

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #936 am: 11.Dezember 2011, 18:00:50 »

Ist die aktuelle Version (98%) also dann die Sprachdatei RC3 unter Einstellungen?
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #937 am: 11.Dezember 2011, 18:26:59 »

Ist die aktuelle Version (98%) also dann die Sprachdatei RC3 unter Einstellungen?
Nein. Skin neu laden.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

vonholzminden

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #938 am: 11.Dezember 2011, 18:30:43 »

Ist die aktuelle Version (98%) also dann die Sprachdatei RC3 unter Einstellungen?
Nein. Skin neu laden.

Hab´ich gemacht. Dort steht dann die deutsche Version RC3. Ist das nicht richtig?

Gruß und nochmal danke für die tolle Arbeit von euch allen!!!
Gespeichert

Alcandro

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #939 am: 11.Dezember 2011, 18:31:59 »

Bei mir steht nichts von RC5 etc....sondern nur "German" ?

LG.
Gespeichert
Seiten: 1 ... 45 46 [47] 48 49 ... 101   Nach oben